Резолюція 1244 (1999), ухвалена Радою Безпеки на її 4011-му засіданні
ООН; Резолюция, Международный документ от 10.06.1999
Документ 995_309, текущая редакция — Принятие от 10.06.1999


Резолюция 1244 (1999),
принятая Советом Безопасности на его 4011-м заседании
10 июня 1999 года

Совет Безопасности, принимая во внимание цели и принципы Устава Организации
Объединенных Наций ( 995_010 ) и главную ответственность Совета
Безопасности за поддержание международного мира и безопасности,
ссылаясь на свои резолюции 1160 (1998) от 31 марта 1998 года, 1199
(1998) от 23 сентября 1998 года, 1203 (1998) от 24 октября 1998
года и 1239 (1999) ( 995_308 ) от 14 мая 1999 года, выражая сожаление по поводу того, что требования этих
резолюций не были выполнены полностью, будучи преисполнен
решимости урегулировать серьезную гуманитарную ситуацию в Косово,
Союзная Республика Югославия, и обеспечить безопасное и свободное
возвращение всех беженцев и перемещенных лиц в свои дома, осуждая
все акты насилия в отношении населения Косово, а также все
террористические акты с любой стороны, ссылаясь на заявление Генерального секретаря от 9 апреля 1999
года, в котором была выражена озабоченность по поводу гуманитарной
трагедии в Косово, подтверждая право всех беженцев и перемещенных лиц на
возвращение в свои дома в условиях безопасности, ссылаясь на юрисдикцию и мандат Международного трибунала по
бывшей Югославии, приветствуя общие принципы политического урегулирования
косовского кризиса, принятые 6 мая 1999 года (S/1999/516,
приложение 1 к настоящей резолюции), и приветствуя также принятие
Союзной Республикой Югославией принципов, изложенных в пунктах 1-9
документа, представленного в Белграде 2 июня 1999 года
(S/1999/649, приложение 2 к настоящей резолюции), и согласие
Союзной Республики Югославии с этим документом, вновь подтверждая приверженность всех государств-членов
суверенитету и территориальной целостности Союзной Республики
Югославии и других государств региона, выраженную в хельсинкском
Заключительном акте и приложении 2, подтверждая содержащийся в предыдущих резолюциях призыв
относительно существенной автономии и реального самоуправления для
Косово, определяя, что ситуация в регионе продолжает создавать
угрозу международному миру и безопасности, будучи преисполнен решимости обеспечить безопасность и охрану
международного персонала и выполнение всеми, кого этого касается,
своих обязанностей по настоящей резолюции и действуя в этих целях
на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, 1. постановляет, что политическое урегулирование косовского
кризиса будет основываться на общих принципах, изложенных в
приложении 1 и развитых далее в принципах и других необходимых
условиях, изложенных в приложении 2; 2. приветствует принятие Союзной Республикой Югославией
принципов и других необходимых условий, упомянутых в пункте 1
выше, и требует, чтобы Союзная Республика Югославия всецело
содействовала их скорейшему осуществлению; 3. требует, в частности, чтобы Союзная Республика Югославия
немедленно и поддающимся контролю образом прекратила насилие и
репрессии в Косово и начала, и завершила поддающийся контролю
поэтапный вывод из Косово всех военных, полицейских и
военизированных сил согласно ускоренному графику, с которым будет
синхронизировано развертывание международного присутствия по
безопасности в Косово; 4. подтверждает, что после такого вывода согласованному числу
югославского и сербского военного и полицейского персонала будет
разрешено вернуться в Косово для выполнения функций в соответствии
с приложением 2; 5. постановляет развернуть в Косово, под эгидой Организации
Объединенных Наций, международные гражданское присутствие и
присутствие по безопасности с необходимым персоналом и снаряжением
и приветствует согласие Союзной Республики Югославии на такие
присутствия; 6. просит Генерального секретаря назначить в консультации с
Советом Безопасности специального представителя для контроля за
осуществлением международного гражданского присутствия и просит
далее Генерального секретаря поручить своему Специальному
представителю обеспечивать тесную координацию с международным
присутствием по безопасности с тем, чтобы оба присутствия
действовали во имя достижения одних и тех же целей и
взаимоподдерживающим образом; 7. уполномочивает государства-члены и соответствующие
международные организации учредить международное присутствие по
безопасности в Косово, как это предусмотрено в пункте 4 приложения
2, со всеми необходимыми средствами для выполнения им своих
обязанностей, предусмотренных в пункте 9 ниже; 8. заявляет о необходимости скорейшего развертывания
эффективных международных гражданского присутствия и присутствия
по безопасности в Косово и требует, чтобы стороны в полной мере
способствовали их развертыванию; 9. постановляет, что обязанности международного присутствия
по безопасности, которое должно быть развернуто и действовать в
Косово, будут включать: a) предотвращение возобновления боевых действий, поддержание
и, где это необходимо, обеспечение соблюдения прекращения огня, а
также гарантирование вывода и предотвращение возвращения в Косово
союзных и республиканских военных, полицейских и военизированных
сил, за исключениями, предусмотренными в пункте 6 приложения 2; b) демилитаризацию Освободительной армии Косово (ОАК) и
других вооруженных групп косовских албанцев, как это предусмотрено
в пункте 15 ниже; c) создание условий безопасности, в которых беженцы и
перемещенные лица смогут безопасно возвратиться в свои дома,
международное гражданское присутствие сможет функционировать,
переходная администрация может быть создана и гуманитарная помощь
может доставляться; d) обеспечение общественной безопасности и порядка до тех
пор, пока ответственность за выполнение этой задачи не сможет
взять на себя международное гражданское присутствие; e) осуществление надзора за разминированием до тех пор, пока
международное гражданское присутствие не сможет надлежащим образом
взять на себя ответственность за выполнение этой задачи; f) поддержку, при необходимости, международного гражданского
присутствия и тесной координации с ним; g) выполнение, по мере необходимости, обязанностей по
осуществлению пограничного контроля; h) обеспечение защиты и свободы передвижения своих сил,
международного гражданского присутствия и персонала других
международных организаций; 10. уполномочивает Генерального секретаря при содействии
соответствующих международных организаций обеспечить международное
гражданское присутствие в Косово в целях создания временной
администрации для Косово, под управлением которой население Косово
сможет пользоваться существенной автономией в рамках Союзной
Республики Югославии; эта временная администрация будет
обеспечивать переходную администрацию, одновременно создавая и
контролируя развитие временных демократических органов
самоуправления в целях обеспечения условий для налаживания мирной
и нормальной жизни для всех жителей Косово; 11. постановляет, что основные обязанности международного
гражданского присутствия будут включать: a) содействие установлению, до окончательного урегулирования,
существенной автономии и самоуправления в Косово, принимая в
полной мере во внимание приложение 2 и соглашения Рамбуйе
(S/1999/648); b) осуществление основных гражданских административных
функций там и пока это необходимо; c) организацию и контроль за развитием временных институтов
демократического и автономного самоуправления до достижения
политического урегулирования, включая проведение выборов; d) передачу, по мере создания этих институтов, своей
административной ответственности при осуществлении контроля за
укреплением местных временных органов в Косово и других
мероприятий в области миростроительства и оказании им поддержки; e) содействие политическому процессу, призванному определить
будущий статус Косово, принимая во внимание соглашения Рамбуйе
(S/1999/648); f) на заключительном этапе - контроль за передачей полномочий
от временных органов Косово к органам, учрежденным в рамках
политического урегулирования; g) оказание помощи в восстановлении ключевых объектов
инфраструктуры и в восстановлении других экономических объектов; h) поддержку - в координации с международными гуманитарными
организациями - гуманитарной и чрезвычайной помощи; i) поддержание гражданского правопорядка, включая создание
местных полицейских сил, а на данном этапе путем развертывания для
несения службы в Косово международного полицейского персонала; j) защиту и поощрение прав человека; k) гарантирование безопасного и беспрепятственного
возвращения всех беженцев и перемещенных лиц в свои дома в Косово; 12. особо отмечает необходимость скоординированных операций
по оказанию гуманитарной помощи, а со стороны Союзной Республики
Югославии - обеспечения беспрепятственного доступа в Косово для
гуманитарных организаций по оказанию помощи и сотрудничества с
этими организациями в целях обеспечения оперативной и эффективной
доставки международной помощи; 13. призывает все государства-члены и международные
организации вносить свой вклад в экономическое и социальное
восстановление, а также в содействие безопасному возвращению
беженцев и перемещенных лиц и особо отмечает в этой связи важное
значение скорейшего созыва международной конференции доноров,
особенно для целей, изложенных в пункте 11(g) выше; 14. требует, чтобы все, кого это касается, включая
международное присутствие по безопасности, в полной мере
сотрудничали с Международным трибуналом по бывшей Югославии; 15. требует, чтобы ОАК и другие вооруженные группы косовских
албанцев немедленно прекратили все наступательные действия и
выполнили требования в отношении демилитаризации, устанавливаемые
руководителем международного присутствия по безопасности в
консультации со Специальным представителем Генерального секретаря; 16. постановляет, что запреты, введенные пунктом 8 резолюции
1160 (1998), не будут распространяться на оружие и военное
имущество, предназначенное для использования международными
гражданским присутствием и присутствием по безопасности; 17. приветствует предпринимаемые в настоящее время в
Европейском союзе и других международных организациях усилия по
выработке всеобъемлющего подхода к экономическому развитию и
стабилизации региона, затронутого косовским кризисом, включая
осуществление пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе при
широком международном участии в целях дальнейшего содействия
демократии, экономическому процветанию, стабильности и
региональному сотрудничеству; 18. требует, чтобы все государства в регионе оказывали полное
содействие осуществлению всех аспектов настоящей резолюции; 19. постановляет, что международные гражданское присутствие и
присутствие по безопасности учреждаются на первоначальный
12-месячный период с последующим продолжением, если только Совет
Безопасности не примет иного решения; 20. просит Генерального секретаря через регулярные интервалы
представлять Совету доклады об осуществлении настоящей резолюции,
включая доклады руководства гражданского присутствия и присутствия
по безопасности. При этом первые доклады должны быть представлены
в течение 30 дней после принятия настоящей резолюции; 21. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.
Приложение 1
Заявление
Председателя по завершении совещания министров
иностранных дел Группы 8, состоявшегося
6 мая 1999 года в Петерсбергском центре
Министры иностранных дел Группы 8 приняли следующие общие
принципы политического урегулирования косовского кризиса: 1. немедленное и поддающееся контролю прекращение насилия и
репрессий в Косово; 2. вывод из Косово военных, полицейских и военизированных
сил; 3. обеспечение в Косово эффективного международного
присутствия гражданского персонала и сил безопасности, одобренного
и утвержденного Организацией Объединенных Наций, которое способно
гарантировать достижение общих целей; 4. создание временной администрации для Косово в соответствии
с решением, которое должно быть принято Советом Безопасности
Организации Объединенных Наций, в целях обеспечения условий для
мирной и нормальной жизни для всех жителей Косово; 5. безопасное и свободное возвращение всех беженцев и
перемещенных лиц и беспрепятственный доступ в Косово организаций,
оказывающих гуманитарную помощь; 6. политический процесс, направленный на заключение
временного политического рамочного соглашения, предусматривающего
значительную степень самоуправления для Косово, с полным учетом
соглашений, подготовленных в Рамбуйе, и принципов суверенитета и
территориальной целостности Союзной Республики Югославии и других
стран региона, и демилитаризация ОАК; 7. всеобъемлющий подход к экономическому развитию и
стабилизации кризисного региона.
Приложение 2
Для содействия урегулированию кризиса в Косово следует
достичь соглашения на основе следующих принципов: 1. Немедленное и поддающееся проверке прекращение насилия и
репрессий в Косово. 2. Поддающийся проверке вывод из Косово всех военных,
полицейских и военизированных сил в ускоренном режиме. 3. Развертывание в Косово под эгидой Организации Объединенных
Наций эффективных международных гражданских сил и сил
безопасности, действующих в соответствии с решениями, которые
могут приниматься на основании главы VII Устава ( 995_010 ), и
способных гарантировать достижение общих целей. 4. Международные силы безопасности при существенном участии
Организации Североатлантического договора должны быть развернуты
под объединенным командованием и контролем и уполномочены создать
безопасные условия для всех людей в Косово и содействовать
безопасному возвращению в свои дома всех перемещенных лиц и
беженцев. 5. Создание временной администрации в Косово как части
международного гражданского присутствия, под управлением которой
население Косово сможет иметь существенную автономию в рамках
Союзной Республики Югославии согласно решению Совета Безопасности
Организации Объединенных Наций. Временная администрация будет
обеспечивать руководство в течение переходного периода,
одновременно обеспечивая и контролируя создание временных
демократических органов самоуправления в целях создания условий
для налаживания мирной и нормальной жизни для всех жителей Косово. 6. После вывода войск согласованному числу югославских и
сербских военнослужащих будет разрешено вернуться в Косово для
выполнения следующих функций: a) поддержание связи с международной гражданской миссией и
международными силами безопасности; b) разметка/разминирование минных полей; c) обеспечение охраны сербских святынь; d) несение службы на ключевых погранзаставах. 7. Безопасное и свободное возвращение всех беженцев и
перемещенных лиц под наблюдением Управления Верховного комиссара
Организации Объединенных Наций по делам беженцев и предоставление
организациям по оказанию гуманитарной помощи беспрепятственного
доступа в Косово. 8. Политический процесс в направлении достижения временного
политического рамочного соглашения, предусматривающего
существенное самоуправление для Косово, при всестороннем учете
соглашений, заключенных в Рамбуйе, и принципов суверенитета и
территориальной целостности Союзной Республики Югославии и других
стран региона и демилитаризация Освободительной армии Косово.
Переговоры между сторонами в целях обеспечения урегулирования не
должны задерживать или подрывать процесс создания демократических
органов самоуправления. 9. Всеобъемлющий подход к экономическому развитию и
стабилизации в кризисном регионе. Это будет включать осуществление
пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе при широком
международном участии с целью дальнейшего содействия демократии,
экономическому процветанию, стабильности и региональному
сотрудничеству. 10. Для приостановления военных действий потребуется принятие
принципов, изложенных выше, в дополнение к согласию с другими,
ранее установленными, необходимыми условиями, которые изложены в
сноске 1 ниже. После этого в скорейшие сроки будет заключено
военно-техническое соглашение, в котором, среди прочего, будут
оговорены дополнительные вопросы, включая роль и функции
югославских/сербских военнослужащих в Косово: Вывод войск процедуры вывода, включая поэтапный подробный график и
делимитацию буферной зоны в Сербии, за которую будут отведены
войска; Возвращение военнослужащих 1. снаряжение возвращающихся военнослужащих; 2. определение их функциональных обязанностей; 3. график их возвращения; 4. делимитация географических зон их действия; 5. правила, регулирующие их отношения с международными силами
безопасности и международной гражданской миссией.
Примечания 1 Другие необходимые условия: 1. быстрый и четкий график вывода, означающий, например,
полный вывод войск в течение семи дней и вывод средств ПВО из
25-километровой зоны взаимной безопасности в течение 48 часов; 2. возвращение военнослужащих для выполнения четырех
вышеуказанных функций будет осуществляться под наблюдением
международных сил безопасности и их согласованная численность
будет ограниченной (сотни, но не тысячи человек); 3. военные действия будут приостановлены после начала
поддающегося проверке вывода войск; 4. обсуждение и заключение военно-технического соглашения не
должно приводить к увеличению ранее согласованных сроков для
завершения вывода войск.



вверх