Document 995_b43, current version — Adoption on May 22, 2003


Резолюция 1483 (2003),
принятая Советом Безопасности на его 4761-м заседании
22 мая 2003 года

Совет Безопасности, ссылаясь на все свои предыдущие соответствующие резолюции, вновь подтверждая суверенитет и территориальную целостность
Ирака, вновь подтверждая также важность ликвидации иракского оружия
массового уничтожения и последующего подтверждения разоружения
Ирака, подчеркивая право иракского народа свободно определить свое
политическое будущее и контролировать свои собственные природные
ресурсы, приветствуя приверженность всех заинтересованных сторон
оказанию поддержки делу создания обстановки, в которой он смог бы
как можно скорее сделать это, и выражая твердую убежденность в
том, что день, когда иракцы достигнут самоуправления, должен
наступить быстро, поощряя усилия народа Ирака по формированию представительного
правительства, основанного на верховенстве права, которое
обеспечивает всем иракским гражданам равные права и справедливость
без различия по признаку этнической принадлежности, религии или
пола, и в этой связи ссылаясь на резолюцию 1325 (2000) от 31
октября 2000 года ( 995_669 ), приветствуя первые шаги иракского народа в этом направлении и
отмечая в этой связи сделанное в Эн-Насирии заявление от 15 апреля
2003 года и багдадское заявление от 28 апреля 2003 года, будучи твердо убежден в том, что Организация Объединенных
Наций должна играть жизненно важную роль в предоставлении
чрезвычайной гуманитарной помощи, в реконструкции Ирака и в
восстановлении и создании национальных и местных институтов
представительного правления, отмечая заявление министров финансов и управляющих
центральными банками Группы семи промышленно развитых государств
от 12 апреля 2003 года, в котором ее члены признали необходимость
в многосторонних усилиях по оказанию помощи в восстановлении и
развитии Ирака и необходимость содействия этим усилиям со стороны
Международного валютного фонда и Всемирного банка, приветствуя также возобновление оказания гуманитарной помощи
и продолжающиеся усилия Генерального секретаря и
специализированных учреждений по снабжению народа Ирака
продовольствием и медикаментами, приветствуя назначение Генеральным секретарем своего
Специального советника по Ираку, заявляя о необходимости обеспечения ответственности за
преступления и злодеяния, совершенные прежним иракским режимом, подчеркивая необходимость уважения археологического,
исторического, культурного и религиозного наследия Ирака и
дальнейшей защиты археологических, исторических, культурных и
религиозных объектов, музеев, библиотек и памятников, отмечая письмо постоянных представителей Соединенных Штатов
Америки и Соединенного Королевства Великобритании и Северной
Ирландии от 8 мая 2003 года на имя Председателя Совета
Безопасности (S/2003/538) и признавая конкретные полномочия,
обязанности и обязательства этих государств как оккупирующих
держав в соответствии с применимыми нормами международного права в
рамках объединенного командования ("Администрация"), отмечая далее, что другие государства, которые не являются
оккупирующими державами, работают в настоящее время или могут
работать в будущем в рамках Администрации, приветствуя далее готовность государств-членов содействовать
обеспечению стабильности и безопасности в Ираке путем
предоставления персонала, оборудования и других ресурсов в рамках
Администрации, будучи озабочен тем, что судьба многих граждан Кувейта и
третьих государств со 2 августа 1990 года все еще остается
неизвестной, определяя, что положение в Ираке, хотя и улучшилось,
по-прежнему представляет собой угрозу международному миру и
безопасности, действуя на основании главы VII Устава Организации
Объединенных Наций ( 995_010 ),
1. обращается к государствам-членам и заинтересованным
организациям с призывом оказать народу Ирака помощь в его усилиях
по реформированию своих учреждений и восстановлению своей страны и
содействовать созданию условий стабильности и безопасности в Ираке
в соответствии с настоящей резолюцией; 2. призывает все государства-члены, которые в состоянии
сделать это, немедленно откликнуться на призывы Организации
Объединенных Наций и других международных организаций относительно
оказания гуманитарной помощи Ираку и помочь в удовлетворении
гуманитарных и других нужд иракского народа путем предоставления
продовольствия, медицинских товаров и ресурсов, необходимых для
реконструкции и восстановления экономической инфраструктуры Ирака; 3. призывает государства-члены отказывать в предоставлении
убежища тем представителям прежнего иракского режима, которые
предположительно несут ответственность за преступления и
злодеяния, и поддержать меры по привлечению их к ответственности; 4. призывает Администрацию в соответствии с Уставом
Организации Объединенных Наций ( 995_010 ) и другими
соответствующими нормами международного права содействовать
благополучию народа Ирака путем эффективного управления
территорией, в том числе, в частности, с помощью деятельности по
восстановлению условий безопасности и стабильности и созданию
условий, в которых иракский народ может свободно определить свое
политическое будущее; 5. призывает всех, кого это касается, полностью выполнять
свои обязательства по международному праву, включая, в частности,
Женевские конвенции 1949 года ( 995_151, 995_152, 995_153,
995_154 ) и Гаагское положение 1907 года; 6. призывает Администрацию и соответствующие организации и
отдельных лиц продолжать прилагать усилия по установлению
местонахождения, идентификации и репатриации всех граждан Кувейта
и третьих государств или останков лиц, находившихся в Ираке по
состоянию на 2 августа 1990 года или после этой даты, а также
кувейтских архивов, которые не были предприняты прежним иракским
режимом, и в этой связи поручает Координатору высокого уровня в
консультации с Международным комитетом Красного Креста и
Трехсторонней комиссией и при соответствующей поддержке иракского
народа и в координации с Администрацией принять меры по выполнению
своего мандата в отношении судьбы пропавших без вести граждан
Кувейта и третьих государств и собственности; 7. постановляет, что все государства-члены должны предпринять
соответствующие шаги, чтобы содействовать возвращению в
сохранности иракским учреждениям иракской культурной собственности
и других предметов, имеющих археологическое, историческое,
культурное, редкое научное и религиозное значение, незаконно
изъятых из Иракского национального музея, Национальной библиотеки
и других учреждений в Ираке после принятия резолюции 661 (1990) от
6 августа 1990 года, в том числе путем введения запрета на
куплю-продажу или передачу таких предметов и предметов, в
отношении которых существуют разумные основания подозревать, что
они были незаконно изъяты, и призывает Организацию Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры, Интерпол и другие
международные организации по мере необходимости оказать содействие
в осуществлении данного пункта; 8. просит Генерального секретаря назначить Специального
представителя по Ираку, в независимые обязанности которого будет
входить представление регулярных докладов Совету о своей
деятельности согласно настоящей резолюции, координация
деятельности Организации Объединенных Наций в постконфликтных
процессах в Ираке, координация работы учреждений Организации
Объединенных Наций и международных учреждений, занимающихся
оказанием гуманитарной помощи и деятельностью по восстановлению
Ирака, и - в координации с Администрацией - оказание следующей
помощи народу Ирака: a) координация деятельности по оказанию гуманитарной помощи и
восстановлению, осуществляемой учреждениями Организации
Объединенных Наций, и деятельности учреждений Организации
Объединенных Наций и неправительственных организаций; b) поощрение безопасного, упорядоченного и добровольного
возвращения беженцев и перемещенных лиц; c) активное взаимодействие с Администрацией, народом Ирака и
другими имеющими к этому отношение в деле развития усилий по
восстановлению и созданию общенациональных и местных институтов
представительного правления, в том числе путем взаимодействия в
целях содействия процессу, который привел бы к созданию
международно признанного представительного правительства Ирака; d) содействие восстановлению ключевых объектов инфраструктуры
в сотрудничестве с другими международными организациями; e) содействие экономическому восстановлению и созданию
условий для устойчивого развития, в том числе путем координации с
национальными и региональными организациями, в зависимости от
обстоятельств, гражданским обществом, донорами и международными
финансовыми учреждениями; f) поощрение международных усилий по содействию осуществлению
основных функций гражданской администрации; g) поощрение защиты прав человека; h) поощрение международных усилий по восстановлению
потенциала сил иракской гражданской полиции; и i) поощрение международных усилий по содействию проведению
правовой и судебной реформы; 9. поддерживает формирование народом Ирака - с помощью
Администрации и во взаимодействии со Специальным представителем -
иракской временной администрации в качестве переходной
администрации, управляемой иракцами до тех пор, пока народ Ирака
не создаст международно признанное представительное правительство,
которое возьмет на себя обязанности Администрации; 10. постановляет, что, за исключением запретов, касающихся
продажи или поставок Ираку оружия и связанных с ним материальных
средств, не являющихся оружием и связанными с ним материальными
средствами, необходимыми Администрации для целей настоящей и
других соответствующих резолюций, все запреты, касающиеся торговли
с Ираком и предоставления Ираку финансовых или экономических
ресурсов, введенные резолюцией 661 (1990) и последующими
соответствующими резолюциями, включая резолюцию 778 (1992) от 2
октября 1992 года, более не действуют; 11. вновь подтверждает, что Ирак должен выполнить свои
обязательства в области разоружения, побуждает Соединенное
Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты
Америки регулярно информировать Совет о своей деятельности в этом
отношении и подчеркивает намерение Совета вновь рассмотреть
мандаты Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению,
контролю и инспекциям и Международного агентства по атомной
энергии, предусмотренные в резолюциях 687 (1991) от 3 апреля 1991
года, 1284 (1999) от 17 декабря 1999 года ( 995_516 ) и 1441
(2002) от 8 ноября 2002 года ( 995_a80 ); 12. отмечает создание Фонда развития Ирака, который должен
находиться в ведении Центрального банка Ирака и подлежать ревизии
независимыми аудиторами, утвержденными Международным
консультативным и контрольным советом Фонда развития Ирака, и
ожидает скорейшего созыва совещания Международного
консультативного и контрольного совета, члены которого будут
включать обладающих надлежащей квалификацией представителей
Генерального секретаря, директора-распорядителя Международного
валютного фонда, генерального директора Арабского фонда
социального и экономического развития и президента Всемирного
банка; 13. отмечает далее, что средства Фонда развития Ирака должны
выделяться по распоряжению Администрации - в консультации с
иракской временной администрацией - на цели, изложенные в пункте
14 ниже; 14. подчеркивает, что Фонд развития Ирака должен
использоваться транспарентным образом для удовлетворения
гуманитарных потребностей иракского народа, для экономической
реконструкции и восстановления инфраструктуры Ирака, для
продолжения разоружения Ирака и для покрытия расходов иракской
гражданской администрации, а также в других целях на благо
иракского народа; 15. призывает международные финансовые учреждения оказать
народу Ирака помощь в реконструкции и развитии его экономики и
способствовать предоставлению помощи более широким сообществом
доноров и приветствует готовность кредиторов, включая кредиторов в
рамках Парижского клуба, найти решение проблемам суверенного долга
Ирака; 16. просит также Генерального секретаря, действуя в
координации с Администрацией, продолжать осуществлять свои функции
согласно резолюциям Совета Безопасности 1472 (2003) от 28 марта
2003 года ( 995_b35 ) и 1476 (2003) от 24 апреля 2003 года
( 995_b39 ) в течение шести месяцев с момента принятия настоящей
резолюции и завершить в течение этого срока наиболее эффективным с
точки зрения затрат образом текущие операции Программы "Нефть в
обмен на продовольствие" ("Программа") как на уровне Центральных
учреждений, так и на местах, передав ответственность за управление
любой незаконченной деятельностью в рамках Программы
Администрации, в том числе путем принятия следующих необходимых
мер: a) содействовать скорейшей отгрузке и подтвержденной доставке
первоочередных товаров гражданского назначения, как определено
Генеральным секретарем и назначенными им представителями, в
координации с Администрацией и иракской временной администрацией,
по утвержденным и профинансированным контрактам, заключенным ранее
предыдущим правительством Ирака, для оказания чрезвычайной
гуманитарной помощи народу Ирака, в том числе, по мере
необходимости, согласование изменений к положениям или условиям
этих контрактов и относящихся к ним аккредитивов, как указано в
пункте 4(d) резолюции 1472 (2003) ( 995_b35 ); b) осуществить обзор в свете изменившихся обстоятельств в
координации с Администрацией и иракской временной администрацией
относительной целесообразности каждого утвержденного и
профинансированного контракта с целью определения, содержат ли
такие контракты товары, необходимые для удовлетворения нужд народа
Ирака как в настоящий период, так и в ходе реконструкции, и
отложить принятие мер по тем контрактам, которые будут сочтены как
имеющие сомнительную пользу, и относящимся к ним аккредитивам до
тех пор, пока международно признанное представительное
правительство Ирака не будет в состоянии принять свое собственное
решение относительно того, следует ли выполнять такие контракты; c) представить Совету Безопасности в течение 21 дня с момента
принятия настоящей резолюции для осуществления Советом
Безопасности обзора и рассмотрения смету оперативного бюджета,
основанного на средствах, которые уже находятся на счете,
учрежденном во исполнение пункта 8(d) резолюции 986 (1995) от 14
апреля 1995 года ( 995_b34 ), с указанием:
i) всех известных и прогнозируемых затрат Организации
Объединенных Наций, которые необходимы для обеспечения
непрерывного функционирования мероприятий, связанных с
осуществлением настоящей резолюции, включая оперативные и
административные расходы, имеющие отношение к соответствующим
учреждениям и программам Организации Объединенных Наций,
отвечающим за реализацию Программы как на уровне Центральных
учреждений, так и на местах;
ii) всех известных и прогнозируемых расходов, связанных с
прекращением Программы;
iii) всех известных и прогнозируемых расходов, связанных с
возвратом средств правительства Ирака, которые были предоставлены
государствами-членами Генеральному секретарю в соответствии с
просьбой, содержащейся в пункте 1 резолюции 778 (1992); и
iv) всех известных и прогнозируемых расходов, связанных со
Специальным представителем и обладающим надлежащей квалификацией
представителем Генерального секретаря, который будет исполнять
функции члена Международного консультативного и контрольного
совета, за шестимесячный период, определенный выше, после чего эти
расходы будут покрываться Организацией Объединенных Наций; d) консолидировать в рамках единого фонда счета, учрежденные
во исполнение пунктов 8(a) и 8(b) резолюции 986 (1995)
( 995_b34 ); e) выполнить все остающиеся обязательства, касающиеся
прекращения Программы, в том числе согласование, наиболее
эффективным с точки зрения затрат образом, любых необходимых
расчетных платежей, которые будут произведены за счет средств
целевых депозитных счетов, учрежденных во исполнение пунктов 8(a)
и 8(b) резолюции 986 (1995) ( 995_b34 ), с теми сторонами, которые
ранее заключили контрактные обязательства с Генеральным секретарем
в рамках Программы, и определить в координации с Администрацией и
иракской временной администрацией будущий статус контрактов,
заключенных Организацией Объединенных Наций и соответствующими
учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках счетов,
учрежденных во исполнение пунктов 8(b) и 8(d) резолюции 986
(1995); f) представить Совету Безопасности за 30 дней до прекращения
Программы всеобъемлющую стратегию, разработанную в тесной
координации с Администрацией и иракской временной администрацией,
которая приведет к доставке всей соответствующей документации и
передаче всей оперативной ответственности от Программы
Администрации; 17. просит далее Генерального секретаря передать как можно
скорее Фонду развития Ирака 1 млрд. долл. США из нераспределенных
средств на счетах, учрежденных во исполнение пунктов 8(a) и 8(b)
резолюции 986 (1995) ( 995_b34 ), возвратить правительству Ирака
средства, которые были перечислены Генеральному секретарю
государствами-членами во исполнение пункта 1 резолюции 778 (1992),
и постановляет, что после вычета всех соответствующих расходов
Организации Объединенных Наций, связанных с поставками в рамках
санкционированных контрактов, и расходов по Программе, изложенных
в пункте 16(c) выше, включая остаточные обязательства, все излишки
средств на целевых депозитных счетах, учрежденных во исполнение
пунктов 8(a), 8(b), 8(d) и 8(f) резолюции 986 (1995), должны быть
как можно скорее перечислены в Фонд развития Ирака; 18. постановляет прекратить сразу же после принятия настоящей
резолюции функции, касающиеся деятельности по наблюдению и
контролю, осуществляемой Генеральным секретарем в рамках
Программы, включая контроль за экспортом нефти и нефтепродуктов из
Ирака; 19. постановляет прекратить деятельность Комитета,
учрежденного во исполнение пункта 6 резолюции 661 (1990), по
истечении шестимесячного периода, предусмотренного в пункте 16
выше, и далее постановляет, что Комитет должен идентифицировать
лиц и организации, упомянутые в пункте 23 ниже; 20. постановляет, что все экспортные продажи нефти,
нефтепродуктов и природного газа из Ирака после даты принятия
настоящей резолюции будут осуществляться в соответствии с
превалирующей на международных рынках наилучшей практикой, их
проверку будут осуществлять независимые аудиторы, подотчетные
Международному консультативному и контрольному совету, упомянутому
в пункте 12 выше, с тем чтобы обеспечить транспарентность, и
постановляет далее, что, за исключением предусмотренного в пункте
21 ниже, все поступления от таких продаж будут депонироваться в
Фонд развития Ирака до тех пор, пока не будет надлежащим образом
создано международно признанное представительное правительство
Ирака; 21. постановляет далее, что 5 процентов от поступлений,
упомянутых в пункте 20 выше, должны направляться в Компенсационный
фонд, учрежденный согласно резолюции 687 (1991) и последующим
соответствующим резолюциям, и что, если международно признанное
представительное правительство Ирака и Совет управляющих
Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций во
исполнение своих полномочий в отношении методов обеспечения того,
чтобы платежи перечислялись в Компенсационный фонд, не примут
решения об ином, это требование будет иметь обязательный характер
для сформированного надлежащим образом международно признанного
представительного правительства Ирака и любых его правопреемников; 22. отмечает важное значение создания международно
признанного представительного правительства Ирака и
целесообразность скорейшего завершения реструктуризации долга
Ирака, как об этом говорится в пункте 15 выше, постановляет далее,
что до 31 декабря 2007 года, если Совет не примет решения об ином,
нефть, нефтепродукты и природный газ иракского происхождения будут
пользоваться иммунитетом, до передачи титула первоначальному
покупателю, от судебного разбирательства в их отношении и не
подлежат какой-либо форме ареста, наложения взыскания или
судебного исполнения, что все государства должны предпринять любые
шаги, которые могут оказаться необходимыми согласно их
соответствующим внутренним правовым системам, для обеспечения этой
защиты, и что поступления и обязательства, вытекающие из их
продажи, а также Фонд развития Ирака пользуются привилегиями и
иммунитетами, аналогичными привилегиям и иммунитетам, которыми
пользуется Организация Объединенных Наций, за исключением того,
что вышеупомянутые привилегии и иммунитеты не будут применяться в
отношении любых судебных разбирательств, в ходе которых
использование таких поступлений и обязательств является
необходимым для удовлетворения ответственности за ущерб,
определенный в связи с экологической аварией, включая разлив
нефти, который может произойти после даты принятия настоящей
резолюции; 23. постановляет, что все государства-члены, в которых
имеются: a) средства или другие финансовые активы или экономические
ресурсы предыдущего правительства Ирака или его государственных
органов, корпораций или учреждений, находящихся за пределами Ирака
на момент принятия настоящей резолюции, или b) средства или другие финансовые активы или экономические
ресурсы, которые были вывезены из Ирака или попали в распоряжение
Саддама Хусейна или других высокопоставленных должностных лиц
прежнего иракского режима и их ближайших родственников, включая
организации, прямо или косвенно находящиеся в собственности или
под контролем таких лиц или лиц, действующих от их имени или по их
указанию, должны безотлагательно заморозить эти средства и другие
финансовые активы или экономические ресурсы и, если только эти
средства и другие финансовые активы или экономические ресурсы не
являются объектом ранее вынесенного судебного, административного
или арбитражного постановления об удержании или решения,
незамедлительно обеспечить их перевод в Фонд развития Ирака, при
этом понимается, что, если не будет принято иного решения, иски
частных лиц или неправительственных организаций в отношении этих
переведенных средств или других финансовых активов могут быть
предъявлены международно признанному представительному
правительству Ирака, и постановляет далее, что все такие средства
или другие финансовые активы или экономические ресурсы пользуются
теми же привилегиями, иммунитетами и защитой, которые
предусмотрены в пункте 22; 24. просит Генерального секретаря представлять Совету через
регулярные интервалы доклады о работе Специального представителя в
связи с осуществлением настоящей резолюции и о работе
Международного консультативного и контрольного совета и побуждает
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и
Соединенные Штаты Америки регулярно информировать Совет об их
усилиях согласно настоящей резолюции; 25. постановляет провести обзор осуществления настоящей
резолюции не позднее, чем через 12 месяцев после ее принятия и
рассмотреть дальнейшие шаги, которые могут потребоваться; 26. призывает государства-члены и международные и
региональные организации содействовать осуществлению настоящей
резолюции; 27. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.



on top