Руководящие принципы,
касающиеся правосудия в вопросах, связанных
с участием детей-жертв и свидетелей преступлений1. В настоящих Руководящих принципах, касающихся правосудия
для детей-жертв и свидетелей преступлений, изложены оптимальные
виды практики, основанные на согласованности современных знаний и
соответствующих международных и региональных норм, стандартов и
принципов.2. Руководящие принципы должны осуществляться в соответствии
с надлежащим национальным законодательством и судебными
процедурами, а также с учетом правовых, социальных, экономических,
культурных и географических условий. Тем не менее государствам
следует постоянно прилагать усилия по преодолению практических
трудностей в применении настоящих Руководящих принципов.a) содействовать обзору национального и внутреннего
законодательства, процедур и практики, с тем чтобы они
обеспечивали всеобщее соблюдение прав детей-жертв и свидетелей
преступлений и способствовали осуществлению Конвенции о правах
ребенка ( 995_021 ) участниками этой Конвенции;b) оказывать помощь правительствам, международным
организациям, публичным учреждениям, неправительственным и
общинным организациям, а также другим заинтересованным сторонам в
деле разработки, осуществления и применения законодательства,
политики, программ и практики, которые касаются ключевых вопросов,
связанных с детьми-жертвами и свидетелями преступлений;c) служить руководством для специалистов и, при
необходимости, добровольцев, которые в своей повседневной
практической деятельности в области отправления правосудия в
отношении взрослых и несовершеннолетних на национальном,
региональном и международном уровнях работают с детьми-жертвами и
свидетелями преступлений в соответствии с Декларацией основных
принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления
властью ( 995_114 );d) оказывать помощь и поддержку лицам, работающим с детьми, с
тем чтобы они проявляли внимательное отношение к проблемам,
связанным с детьми-жертвами и свидетелями преступлений.4. Для тех случаев, когда характер виктимизации затрагивает
разные категории детей различным образом, например в случае
сексуального насилия над детьми, в особенности девочками, в каждой
правовой системе при осуществлении Руководящих принципов должны
быть предусмотрены надлежащие методы подготовки и отбора кадров и
процедуры защиты детей-жертв и свидетелей преступлений и учета их
особых потребностей.5. Руководящие принципы охватывают область, знания и практику
в которой расширяются и совершенствуются. Они не являются
исчерпывающими и не исключают возможности дальнейшей доработки при
условии соблюдения их основополагающих целей и принципов.6. Руководящие принципы могут также применяться к процедурам
в рамках неформальных и обычных систем правосудия, таких как
реституционное правосудие, и в неуголовных областях права, включая
законодательство, регулирующее вопросы опеки, развода,
усыновления, защиты детей, психического здоровья, гражданства,
иммиграции и беженцев, но не ограничиваясь им.a) сознавая, что миллионам детей во всем мире причиняются
страдания и ущерб в результате преступлений и злоупотребления
властью, и что права таких детей не находят достаточного
признания, и что дети могут испытывать дополнительные трудности,
когда они принимают участие в процессе отправления правосудия;b) признавая, что дети уязвимы и нуждаются в специальной
защите, соответствующей их возрасту, степени зрелости и особым
индивидуальным потребностям;c) признавая, что девочки особенно уязвимы и могут
сталкиваться с дискриминацией на всех этапах системы правосудия;d) подтверждая необходимость принятия всех возможных мер для
предупреждения виктимизации детей, в том числе в рамках
осуществления Руководящих принципов для предупреждения
преступности ( 995_861 );e) сознавая, что дети, являющиеся жертвами и свидетелями,
могут испытывать дополнительные трудности, когда их ошибочно
принимают за правонарушителей в то время, как они фактически
являются жертвами и свидетелями;f) отмечая, что в Конвенции о правах ребенка ( 995_021 )
содержатся требования и принципы, призванные обеспечить
эффективное признание прав детей, и что в Декларации основных
принципов для жертв преступлений и злоупотребления властью
( 995_114 ) изложены принципы предоставления жертвам права на
информацию, участие, защиту, компенсацию и помощь;g) ссылаясь на международные и региональные инициативы по
осуществлению принципов, содержащихся в Декларации основных
принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления
властью ( 995_114 ), включая Справочник по вопросам правосудия для
жертв и Руководство для лиц, разрабатывающих политику по
Декларации основных принципов, которые были выпущены Управлением
Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и
предупреждению преступности в 1999 году;h) признавая усилия Международного бюро по правам детей по
созданию основы для разработки руководящих принципов в отношении
правосудия для детей-жертв и свидетелей преступлений;i) исходя из того, что улучшение обращения с детьми-жертвами
и свидетелями преступлений может повысить готовность детей и их
семей сообщать о случаях виктимизации и оказывать более
значительное содействие процессу отправления правосудия;j) напоминая о необходимости обеспечения правосудия для
детей-жертв и свидетелей преступлений при одновременном соблюдении
прав обвиняемых и осужденных за преступления лиц;k) учитывая многообразие правовых систем и традиций и
отмечая, что преступность все чаще принимает транснациональный
характер и что необходимо обеспечить одинаковую защиту детей-жертв
и свидетелей преступлений во всех странах.8. В целях обеспечения правосудия для детей-жертв и
свидетелей преступлений специалистам и другим лицам, отвечающим за
благополучие таких детей, надлежит соблюдать изложенные ниже
межсекторальные принципы, провозглашенные в международных
документах, в частности в Конвенции о правах ребенка ( 995_021 ),
и отраженные в деятельности Комитета по правам ребенка:a) достоинство. Каждый ребенок - это уникальная и имеющая
большую ценность человеческая личность, индивидуальное
достоинство, особые потребности, интересы и частная жизнь которой
должны пользоваться уважением и защитой;b) отказ от дискриминации. Каждый ребенок имеет право на
справедливое и равное обращение независимо от расовой или
этнической принадлежности, цвета кожи, пола, языка, религии,
политических или иных убеждений, национального, этнического или
социального происхождения, имущественного положения, состояния
здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов
или каких-либо иных обстоятельств;c) наилучшее обеспечение интересов ребенка. С учетом
необходимости гарантий прав обвиняемых и осужденных за
преступления лиц, каждый ребенок имеет право на уделение
первоочередного внимания наилучшему обеспечению своих интересов,
включая право на защиту и возможность гармоничного развития:i) защита. Каждый ребенок имеет право на жизнь и
дальнейшее существование, а также на защиту от любого вида
лишений, злоупотреблений или отсутствия заботы, в том числе от
физических, психологических, умственных и эмоциональных
злоупотреблений и небрежного отношения;ii) гармоничное развитие. Каждый ребенок имеет право на
возможность гармоничного развития и поддержание уровня жизни,
необходимого для его физического, умственного, духовного,
нравственного и социального роста. В случае ребенка, подвергшегося
травмированию, следует принимать все меры, позволяющие ребенку
развиваться в нормальных условиях;d) право на участие. Каждый ребенок, с учетом процессуальных
норм национального законодательства, имеет право свободно выражать
в своих собственных словах свои взгляды, мнения и убеждения и
участвовать, в частности, в принятии решений, затрагивающих его
жизнь, в том числе в ходе любого судебного разбирательства, и
добиваться принятия своих мнений во внимание сообразно его
возможностям, возрасту, интеллектуальной зрелости и развивающимся
способностям.a) "дети-жертвы и свидетели" означают детей и подростков до
18 лет, которые являются жертвами или свидетелями преступлений
независимо от их роли в соответствующем преступлении или в
процессе преследования предполагаемого преступника или группы
преступников;b) "специалисты" означают лиц, которые в контексте своей
работы вступают в контакт с детьми-жертвами и свидетелями
преступлений или отвечают за удовлетворение потребностей детей в
системе правосудия и в отношении которых применяются настоящие
Руководящие принципы. Этот термин охватывает таких лиц, как
адвокаты детей и жертв и лица, оказывающие им поддержку, работники
службы защиты детей, сотрудники учреждений по вопросам
благосостояния детей, сотрудники органов прокуратуры и, в
надлежащих случаях, адвокаты ответчиков, сотрудники
дипломатических и консульских учреждений, сотрудники программ по
борьбе с насилием в семье, судьи, работники судов, сотрудники
правоохранительных учреждений, медицинские работники и психологи,
а также социальные работники, но не ограничивается ими;c) "процесс отправления правосудия" охватывает такие аспекты,
как выявление преступлений, подача жалобы, расследование,
преследование и судебные и послесудебные процедуры независимо от
того, рассматривается ли соответствующее дело в рамках
национальной, международной или региональной системы уголовного
правосудия в отношении совершеннолетних или несовершеннолетних или
в рамках обычной или неформальной системы правосудия;d) "учет интересов ребенка" означает подход,
предусматривающий сбалансированный учет права ребенка на защиту и
его индивидуальных потребностей и пожеланий.10. Обращение с детьми-жертвами и свидетелями должно
основываться на проявлении заботы и учета их интересов в течение
всего процесса отправления правосудия, учитывая их конкретное
положение и непосредственные потребности, возраст, пол, состояние
здоровья и уровень зрелости, и при полном уважении их физической,
психической и нравственной неприкосновенности.11. С каждым ребенком следует обращаться как с личностью,
имеющей собственные потребности, пожелания и восприятия.12. Вмешательство в личную жизнь ребенка должно
ограничиваться требуемым минимумом при одновременном поддержании
высоких стандартов сбора доказательств для обеспечения
справедливого и равноправного завершения процесса отправления
правосудия.13. Во избежание создания для ребенка дополнительных
трудностей опрос, допрос и другие формы расследования должны
проводиться подготовленными специалистами, предпринимающими такие
действия в условиях учета, уважения и всестороннего изучения
интересов ребенка.14. Все действия, рассматриваемые в настоящих Руководящих
принципах, должны предприниматься на основе учета интересов
ребенка в благоприятных условиях, отвечающих особым потребностям
ребенка, и сообразно его возможностям, возрасту, интеллектуальной
зрелости и развивающимся способностям. Такие действия должны также
предприниматься с использованием языка, применяемого и понимаемого
ребенком.15. Дети-жертвы и свидетели должны иметь доступ к процессу
отправления правосудия, обеспечивающему их защиту от дискриминации
по признакам расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических
или иных убеждений, национального, этнического или социального
происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и
рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или
каких-либо иных обстоятельств.16. В рамках процесса отправления правосудия и предоставления
услуг по поддержке детям-жертвам и свидетелям, а также их семьям
должны учитываться возраст, пожелания, представления, пол,
сексуальная ориентация, этническое, культурное, религиозное,
языковое и социальное происхождение, кастовая принадлежность,
социально-экономические условия ребенка и его иммиграционный
статус или статус беженца, а также особые потребности ребенка,
включая состояние его здоровья, возможности и способности.
Специалисты должны проходить соответствующую подготовку и быть
осведомлены о таких различиях.17. В некоторых случаях для обеспечения учета соображений,
связанных с полом ребенка, и различного характера конкретных
правонарушений в отношение детей, таких как сексуальное насилие
над детьми, необходимо создавать специальные службы и
предусматривать меры защиты.18. Возраст не должен препятствовать осуществлению ребенком
права в полной мере участвовать в процессе отправления правосудия.
Обращение с любым ребенком должно происходить как с дееспособным
свидетелем, который может быть допрошен и показания которого не
должны считаться недействительными или недостоверными лишь по
причине его возраста, если возраст и степень зрелости ребенка
позволяют ему давать ясные и заслуживающие доверия показания с
использованием или без использования вспомогательных средств
общения и других видов помощи.19. Дети-жертвы и свидетели, их родители или опекуны и
законные представители с момента первого контакта с процессом
отправления правосудия и в течение всего этого процесса должны
безотлагательно получать надлежащую информацию в той мере, в
которой это практически возможно и уместно, в частности по таким
вопросам, как:a) наличие медицинских, психологических, социальных и других
соответствующих служб, а также средств доступа к таким службам в
сочетании с юридическим или иным консультированием или
представительством, компенсацией и чрезвычайной финансовой
поддержкой, если это применимо;b) процедуры отправления уголовного правосудия в отношении
совершеннолетних и несовершеннолетних, включая роль детей-жертв и
свидетелей, значение, сроки и способ дачи показаний, а также
порядок "допроса", применяемый в ходе расследования и судебного
разбирательства;c) существующие механизмы поддержки ребенка в процессе подачи
жалобы и участия в расследовании и судебном разбирательстве;g) соответствующие права детей-жертв и свидетелей согласно
Конвенции о правах ребенка ( 995_021 ) и Декларации основных
принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления
властью ( 995_114 ).20. Кроме того, дети-жертвы, их родители или опекуны и
законные представители должны безотлагательно получать надлежащую
информацию в той мере, в которой это практически возможно и
уместно, по таким вопросам, как:a) ход и порядок рассмотрения конкретного дела, включая
задержание, арест и содержание под стражей обвиняемого лица и
любые стоящие на рассмотрении изменения в этом отношении, а также
решение органов прокуратуры и соответствующие события по
завершении судебного разбирательства и результаты производства по
соответствующему делу;b) имеющиеся возможности для получения возмещения от лица,
совершившего преступление, или государства будь то в рамках
процесса отправления правосудия или при использовании
альтернативных гражданско-правовых или иных процедур.21. Специалистам надлежит принимать все меры, с тем чтобы
дать детям-жертвам и свидетелям возможность выражать свои мнения и
опасения в связи с их участием в процессе отправления правосудия,
в том числе путем:a) обеспечения консультирования детей-жертв и, в случае
необходимости, детей-свидетелей по вопросам, изложенным в пункте
19 выше;b) обеспечения того, чтобы дети-жертвы и свидетели имели
возможность свободно и по своему усмотрению выражать свои мнения и
опасения в отношении своего участия в процессе отправления
правосудия, опасений за свою безопасность от действий обвиняемого
лица, предпочтительного для них порядка дачи свидетельских
показаний и отношения к заключениям, сделанным в ходе процесса;c) надлежащего учета мнений и опасений ребенка и, если они не
в состоянии учесть такие мнения и опасения, разъяснения ребенку
соответствующих причин.22. Дети-жертвы и свидетели, а также, в надлежащих случаях,
члены их семей должны иметь доступ к помощи, оказываемой
специалистами, прошедшими соответствующую подготовку, как об этом
говорится в пунктах 40 - 42 ниже. Речь идет, в том числе, о помощи
и вспомогательных услугах, таких как финансовые, юридические,
консультационные, медицинские, социальные и педагогические услуги,
службы физического и психологического восстановления и другие
службы, необходимые для реинтеграции ребенка. Любая такая помощь
должна оказываться с учетом потребностей ребенка и давать ему
возможность эффективно участвовать во всех этапах процесса
отправления правосудия.23. При оказании помощи детям-жертвам и свидетелям
специалистам надлежит предпринимать все усилия для координации
поддержки, с тем чтобы не допустить чрезмерного вмешательства в
жизнь ребенка.24. Дети-жертвы и свидетели должны получать помощь со стороны
оказывающих поддержку лиц, таких как специалисты по проблемам
детей-жертв и свидетелей, с момента первоначального сообщения и до
тех пор, пока существует потребность в таких услугах.25. Специалистам надлежит разрабатывать и осуществлять меры,
облегчающие дачу детьми свидетельских показаний или представление
иных доказательств, путем содействия общению и пониманию
процессов, происходящих на досудебной и судебной стадиях
разбирательства. Такие меры могут включать:a) назначение специалистов по вопросам, касающимся
детей-жертв и свидетелей, для учета особых потребностей ребенка;b) сопровождение ребенка в процессе дачи показаний
помощниками, в том числе специалистами и соответствующими членами
семей;26. Дети-жертвы и свидетели преступлений должны в
первоочередном порядке пользоваться защитой своей личной жизни.27. Любая информация, касающаяся участия ребенка в процессе
отправления правосудия, подлежит защите. Такая защита может
обеспечиваться путем сохранения конфиденциальности и неразглашения
информации, которая может вести к установлению личности ребенка,
являющегося жертвой или свидетелем в процессе отправления
правосудия.28. Следует принять меры по защите детей от ненадлежащего
внимания общественности, например, путем исключения присутствия
общественности и средств массовой информации в зале суда во время
дачи ребенком свидетельских показаний, если это разрешается
национальным законодательством.29. Специалистам следует принимать меры по предотвращению
возникновения трудных ситуаций в процессе розыска, расследования и
преследования для обеспечения наилучшего соблюдения интересов и
уважения достоинства детей-жертв и свидетелей.a) оказания поддержки детям-жертвам и свидетелям, включая
сопровождение ребенка на всем протяжении его участия в процессе
отправления правосудия, когда это отвечает наилучшему обеспечению
интересов ребенка;b) обеспечения определенности в отношении процесса, в том
числе путем формирования у детей-жертв и свидетелей четкого
представления о том, что их ожидает в ходе процесса, стремясь
обеспечить максимальную степень определенности. Участие ребенка в
слушаниях и судебном разбирательстве следует планировать
заблаговременно и прилагать все усилия для обеспечения
непрерывного поддержания связей между детьми и специалистами, с
которыми они вступают в контакт в течение всего процесса;c) обеспечения скорейших практически возможных сроков
судебного разбирательства, за исключением случаев, когда продление
таких сроков отвечает наилучшим интересам ребенка. Следует также
ускорять процесс расследования преступлений, с которыми связаны
дети-жертвы и свидетели, и обеспечить наличие процедур, законов и
судебных правил, предусматривающих ускоренное рассмотрение дел, с
которыми связаны дети-жертвы и свидетели;d) применения учитывающих интересы детей процедур, в том
числе путем обеспечения наличия комнат для проведения опросов,
предназначенных специально для детей, создание в той же местности
междисциплинарных служб для детей-жертв, приспособления судебных
помещений к учету интересов детей-свидетелей, установления
перерывов в процессе дачи ребенком свидетельских показаний,
установления сроков слушаний в такое время дня, которое
соответствует возрасту и степени зрелости ребенка, а также
создания надлежащей системы уведомлений, обеспечивающей вызов
ребенка в суд только в случае необходимости, и принятия других
мер, облегчающих процесс дачи ребенком свидетельских показаний.a) ограничения числа опросов: должны применяться специальные
процедуры получения свидетельских показаний детей-жертв и
свидетелей в целях сокращения числа опросов, заявлений и
заслушиваний, а также, в особенности, таких контактов с процессом
отправления правосудия, которые не являются необходимыми, в
частности путем записи видеоматериалов;b) обеспечения защиты детей-жертв и свидетелей, если это
совместимо с правовой системой и надлежащим соблюдением прав
защиты, от перекрестного допроса, проводимого предполагаемым
правонарушителем: в случае необходимости, опросы детей-жертв и
свидетелей и их допрос в суде должны проводиться в отсутствие
предполагаемого правонарушителя, и должны быть предусмотрены
отдельные залы ожидания в суде и помещения для допроса;c) обеспечения проведения допросов детей-жертв и свидетелей с
учетом интересов ребенка, а также создания возможности для
осуществления надзора со стороны судей, облегчения процесса дачи
свидетельских показаний и снижения вероятности запугивания,
например, путем использования вспомогательных средств для дачи
свидетельских показаний или назначения экспертов-психологов.32. В тех случаях, когда безопасность детей-жертв и
свидетелей может подвергаться риску, следует принимать надлежащие
меры, предусматривающие уведомление соответствующих органов о
рисках в отношении безопасности и защиту ребенка от таких рисков
до начала, в течение и по завершении процесса отправления
правосудия.33. Если специалисты, вступающие в контакт с детьми,
подозревают, что ребенку, являющемуся жертвой или свидетелем, был
причинен, причиняется или может быть причинен вред, они должны
уведомить об этом соответствующие органы.34. Следует обеспечить подготовку специалистов по вопросам,
связанным с выявлением и предупреждением запугивания, угроз или
причинения вреда детям-жертвам и свидетелям. В случаях, когда
дети-жертвы и свидетели могут подвергаться запугиванию, угрозам
или когда им может быть причинен вред, следует предусмотреть
надлежащие условия для обеспечения безопасности детей. Такие
защитные меры могут включать:a) предотвращение прямых контактов между детьми-жертвами и
свидетелями и предполагаемыми правонарушителями на любом этапе
процесса отправления правосудия;c) распоряжение о содержании обвиняемого лица в
предварительном заключении и установление специальных "исключающих
контакты" условий освобождения из-под стражи под залог или
поручительство;e) обеспечение во всех случаях, когда это возможно и
необходимо, защиты детей-жертв и свидетелей со стороны полиции или
других соответствующих органов, а также защита информации об их
местонахождении от разглашения.35. В отношении детей-жертв и свидетелей во всех случаях,
когда это возможно, должно предусматриваться возмещение для
обеспечения полной компенсации, реинтеграции и восстановления.
Процедуры получения возмещения и его принудительного взыскания
должны быть легкодоступными и учитывающими интересы детей.36. При условии учета в рамках производства интересов детей и
соблюдения настоящих Руководящих принципов следует поощрять
уголовно-правовые процедуры и процедуры возмещения ущерба в
сочетании с такими неформальными и общинными процедурами
отправления правосудия, как реституционное правосудие.37. Возмещение может включать реституцию правонарушителем,
предписанную уголовным судом, оказание помощи в рамках
государственных программ предоставления компенсации жертвам, а
также возмещение ущерба по судебному распоряжению в рамках
гражданского производства. В случаях, когда это возможно, должна
предусматриваться оплата расходов на социальную и образовательную
реинтеграцию, медицинское лечение, психологическую помощь и
юридические услуги. Следует установить процедуры, обеспечивающие
принудительное приведение в исполнение распоряжений о возмещении
ущерба и выплату компенсации до взимания штрафов.38. В дополнение к профилактическим мерам, которые должны
быть предусмотрены для всех детей, дети-жертвы и свидетели,
являющиеся особо уязвимыми с точки зрения рецидивной виктимизации
или совершения преступлений, нуждаются в специальных стратегиях.39. Специалистам надлежит разрабатывать и осуществлять
комплексные и специальные целевые стратегии и меры в случаях,
когда существует риск возможной дальнейшей виктимизации
детей-жертв. В таких стратегиях и мерах должен приниматься во
внимание характер виктимизации, в том числе виктимизации,
связанной с жестоким обращением в семье, сексуальной
эксплуатацией, злоупотреблениями при содержании в соответствующих
учреждениях и с торговлей детьми. Стратегии могут опираться на
правительственные, районные и гражданские инициативы.40. Специалисты, работающие с детьми-жертвами и свидетелями,
должны иметь доступ к надлежащей подготовке, образованию и
информации в целях совершенствования и закрепления
специализированных методов, подходов и позиций, направленных на
защиту детей-жертв и свидетелей и эффективное обращение с ними с
учетом их интересов.41. Специалисты должны пройти подготовку для эффективной
защиты и удовлетворения потребностей детей-жертв и свидетелей, в
том числе в специализированных подразделениях и службах.c) признаки и симптомы, которые могут свидетельствовать о
совершении преступлений в отношении детей;d) навыки и методы оценки кризисных ситуаций, особенно при
обращении к каким-либо инстанциям, с уделением особого внимания
необходимости соблюдения конфиденциальности;e) влияние, последствия, включая негативные физические и
психологические последствия, а также травматическое воздействие
преступлений в отношении детей;f) специальные меры и методы оказания помощи детям-жертвам и
свидетелям в процессе отправления правосудия;g) межкультурные и возрастные проблемы, связанные с языком,
религией, социальным положением и полом;i) методы опроса и оценки, сводящие к минимуму любую
возможность травмирования ребенка при обеспечении получения от
него информации максимально высокого качества;j) навыки обращения с детьми-жертвами и свидетелями на основе
внимания, понимания, конструктивного и ободряющего подхода;43. Специалистам надлежит прилагать все усилия для применения
междисциплинарного и основывающегося на сотрудничестве подхода, с
тем чтобы помогать детям ознакомиться с широким диапазоном
имеющихся услуг, таких как поддержка жертв, защита интересов
детей, экономическая помощь, консультативная помощь,
образовательные, медицинские, юридические и социальные услуги.
Такой подход может включать применение протоколов на различных
стадиях процесса отправления правосудия в целях поощрения
сотрудничества между субъектами, оказывающими услуги детям-жертвам
и свидетелям, а также другие формы междисциплинарной работы,
охватывающие службы полиции, прокуратуры, здравоохранения и
социальные службы, а также персонал психологов, работающих в той
же местности.44. Следует развивать международное сотрудничество между
государствами и всеми секторами общества как на национальном, так
и на международном уровне, включая взаимную помощь в целях
облегчения сбора информации и обмена ею, выявления, расследования
и преследования транснациональных преступлений, которые имеют
отношение к детям-жертвам и свидетелям.
Керівні принципи, що стосуються правосуддя з питань, пов'язаних з участю дітей-жертв та свідків злочинів
Керівні принципи, що стосуються правосуддя з питань, пов'язаних з участю дітей-жертв та свідків злочинів
394;
Principles, International document
on July 22, 2005
Document 995_e54, current version — Adoption on July 22, 2005