ссылаясь на все свои предыдущие соответствующие резолюции,
касающиеся конфликтов в бывшей Югославии, и соответствующие
заявления своего Председателя, включая резолюции 1031 (1995) от 15
декабря 1995 года, 1088 (1996) от 12 декабря 1996 года, 1423
(2002) от 12 июля 2002 года ( 995_a60 ), 1491 (2003) от 11 июля
2003 года ( 995_b69 ), 1551 (2004) от 9 июля 2004 года ( 995_c65 )
и 1575 (2004) от 22 ноября 2004 года ( 995_d06 ),вновь подтверждая свою приверженность политическому
урегулированию конфликтов в бывшей Югославии, сохранению
суверенитета и территориальной целостности всех находящихся там
государств в их международно признанных границах,особо заявляя о своей полной поддержке сохраняющейся роли
Высокого представителя в Боснии и Герцеговине,подчеркивая свою приверженность делу поддержки осуществления
Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине и
приложений к нему ( 998_261 ) (в совокупности именуемых Мирным
соглашением, S/1995/999, приложение), а также соответствующих
решений Совета по выполнению Мирного соглашения (СВМС),ссылаясь на все касающиеся статуса сил соглашения, о которых
идет речь в добавлении B к приложению 1-A к Мирному соглашению, и
напоминая сторонам об их обязанности продолжать соблюдать их,ссылаясь далее на положения своей резолюции 1551 (2004)
( 995_c65 ), касающиеся применения на временной основе соглашений
о статусе сил, содержащихся в добавлении B к приложению 1-A к
Мирному соглашению,выражая свою признательность Высокому представителю,
Командующему и персоналу многонациональных сил по стабилизации
(СЕС), Старшему военному представителю и персоналу штаба НАТО в
Сараево, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе
(ОБСЕ), Европейскому союзу (ЕС) и персоналу других международных
организаций и учреждений в Боснии и Герцеговине за их вклад в
осуществление Мирного соглашения,особо подчеркивая, что всеобъемлющее и скоординированное
возвращение беженцев и перемещенных лиц во всем этом районе
по-прежнему имеет исключительно важное значение для установления
прочного мира,ссылаясь на заявления, сделанные на заседаниях на уровне
министров Конференции по выполнению Мирного соглашения,признавая, что Мирное соглашение еще полностью не
осуществлено, и одновременно воздавая должное достижениям властей
в Боснии и Герцеговине на государственном уровне и уровне
образований и достижениям международного сообщества за десять лет,
прошедших с момента подписания Мирного соглашения,особо подчеркивая важность продвижения Боснии и Герцеговины
по пути к евро-атлантической интеграции на основе Мирного
соглашения и одновременно признавая важность преобразования Боснии
и Герцеговины в эффективно функционирующее, ориентированное на
реформы, современное и демократическое европейское государство,принимая к сведению доклады Высокого представителя, в том
числе его последний доклад от 14 октября 2005 года (S/2005/698,
приложение),будучи преисполнен решимости содействовать мирному
урегулированию конфликтов в соответствии с целями и принципами
Устава Организации Объединенных Наций ( 995_010 ),ссылаясь на соответствующие принципы, содержащиеся в
Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
и связанного с ней персонала от 9 декабря 1994 года ( 995_025 ), и
на заявление своего Председателя от 10 февраля 2000 года
(S/PRST/2000/4),приветствуя и поощряя усилия Организации Объединенных Наций
по повышению информированности миротворческого персонала во всех
операциях по поддержанию мира о профилактике ВИЧ/СПИДа и других
инфекционных заболеваний и о борьбе с ними,принимая к сведению выводы министров иностранных дел стран
Европейского союза, которые они сделали на своем совещании 13 июня
и в которых говорится о необходимости сохранения СЕС в Боснии и
Герцеговине в период после 2005 года и подтверждается намерение
Европейского союза предпринять необходимые шаги с этой целью,ссылаясь на направленные Совету Безопасности 19 ноября 2004
года письма, которыми обменялись Европейский союз и НАТО, в
которых говорится о том, как эти организации будут сотрудничать в
Боснии и Герцеговине, и в которых обе организации признают, что
СЕС будет принадлежать главная миротворческая стабилизирующая роль
в соответствии с военными аспектами Мирного соглашения
(S/2004/916; S/2004/915),ссылаясь далее на подтверждение Президиумом Боснии и
Герцеговины от имени Боснии и Герцеговины, включая составляющие ее
образования, условий присутствия СЕС и штаба НАТО (S/2004/917),приветствуя расширение участия Европейского союза в Боснии и
Герцеговине и сохранение присутствия НАТО,приветствуя далее осязаемые признаки продвижения Боснии и
Герцеговины по пути к вступлению в члены Европейского союза и, в
частности, решение Европейского союза о начале переговоров с
Боснией и Герцеговиной по вопросу о заключении соглашения о
стабилизации и ассоциации и призывая власти Боснии и Герцеговины
полностью выполнить свои обязательства, включая проведение реформы
полиции как части этого процесса,определяя, что положение в регионе по-прежнему создает угрозу
для международного мира и безопасности,1. вновь заявляет о своей поддержке Мирного соглашения, а
также Дейтонского соглашения об осуществлении положений о
Федерации Боснии и Герцеговины от 10 ноября 1995 года
(S/1995/1021, приложение) и призывает стороны строго выполнять
свои обязательства по этим соглашениям;2. вновь подчеркивает, что главная ответственность за
дальнейшее успешное осуществление Мирного соглашения лежит на
самих властях в Боснии и Герцеговине и что сохранение готовности
международного сообщества и основных доноров нести политическое,
военное и экономическое бремя усилий в области осуществления и
реконструкции будет зависеть от выполнения всеми властями в Боснии
и Герцеговине Мирного соглашения и их активного участия в его
осуществлении и в восстановлении гражданского общества, в
частности в полном сотрудничестве с Международным трибуналом по
бывшей Югославии, в укреплении совместных институтов, что
способствует созданию полностью функционирующего самостоятельного
государства, способного интегрироваться в европейские структуры, и
в содействии возвращению беженцев и перемещенных лиц;3. напоминает сторонам еще раз, что в соответствии с Мирным
соглашением они обязались в полной мере сотрудничать со всеми
образованиями, участвующими в осуществлении этого мирного
урегулирования, как это изложено в Мирном соглашении, или с теми,
кто иным образом уполномочен Советом Безопасности, в том числе с
Международным трибуналом по бывшей Югославии при выполнении им
своих обязанностей по беспристрастному отправлению правосудия, и
подчеркивает, что всестороннее сотрудничество государств и
образований с Международным трибуналом включает, в частности,
предоставление в распоряжение Трибунала для суда всех лиц, в
отношении которых им вынесено обвинительное заключение, и
направление информации, призванной содействовать Трибуналу в
проведении расследований;4. особо заявляет о своей полной поддержке сохраняющейся роли
Высокого представителя, которая заключается в том, чтобы следить
за выполнением Мирного соглашения, а также давать указания
гражданским организациям и учреждениям, помогающим сторонам в
выполнении Мирного соглашения, и координировать их деятельность, и
вновь подтверждает, что согласно приложению 10 к Мирному
соглашению Высокому представителю принадлежит на театре действий
окончательное право толкования гражданских аспектов осуществления
Мирного соглашения и что в случае спора он может давать свое
толкование и выносить рекомендации, а также обязательные решения,
которые он считает необходимыми, по вопросам, проработанным
Советом по выполнению Мирного соглашения в Бонне 9 и 10 декабря
1997 года;5. заявляет о своей поддержке заявлений, сделанных на
заседаниях на уровне министров Конференции по выполнению Мирного
соглашения;6. подтверждает свое намерение продолжать осуществление
Мирного соглашения и внимательно следить за ситуацией в Боснии и
Герцеговине, учитывая при этом доклады, представляемые на
основании пунктов 18 и 21 ниже, и любые рекомендации, которые
могут содержаться в этих докладах, а также свою готовность
рассмотреть вопрос о введении мер в том случае, если любая из
сторон будет существенно не выполнять свои обязательства по
Мирному соглашению;7. напоминает о поддержке властями Боснии и Герцеговины сил
ЕС и дальнейшего присутствия НАТО и о подтверждении ими того, что
ЕС и НАТО являются правопреемниками Сил по стабилизации (СПС) для
выполнения их миссий в целях Мирного соглашения, его приложений и
добавлений и соответствующих резолюций Совета Безопасности
Организации Объединенных Наций и могут принимать такие действия,
которые могут потребоваться, включая применение силы, для
обеспечения соблюдения приложений 1-A и 2 к Мирному соглашению и
соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации
Объединенных Наций;8. воздает должное тем государствам-членам, которые
участвовали в многонациональных силах по стабилизации (СЕС) и
сохраняющемся присутствии НАТО, созданных в соответствии с его
резолюцией 1575 (2004) ( 995_d06 ), и приветствует их готовность
оказать участникам Мирного соглашения содействие посредством
дальнейшего развертывания многонациональных сил по стабилизации
(СЕС) и сохранения присутствия НАТО;9. приветствует намерение ЕС продолжать военную операцию ЕС в
Боснии и Герцеговине с ноября 2005 года;10. уполномочивает государства-члены, действующие через
посредство ЕС или в сотрудничестве с ним, создать на
дополнительный период в 12 месяцев, начинающийся с даты принятия
настоящей резолюции, многонациональные силы по стабилизации (СЕС)
в качестве правопреемника СПС под единым командованием и
управлением для выполнения своих задач в связи с осуществлением
приложения 1-A и приложения 2 к Мирному соглашению в
сотрудничестве со штабом НАТО в соответствии с договоренностями,
согласованными между НАТО и ЕС, о чем было сообщено Совету
Безопасности в их письмах от 19 ноября 2004 года, в которых
признается, что СЕС будут играть главную миротворческую
стабилизирующую роль в свете военных аспектов Мирного соглашения;11. приветствует решение НАТО продолжать сохранять
присутствие в Боснии и Герцеговине в виде штаба НАТО, с тем чтобы
продолжать оказывать содействие в осуществлении Мирного соглашения
совместно с СЕС, и уполномочивает государства-члены, действующие
через посредство НАТО или в сотрудничестве с ней, и далее
сохранять штаб НАТО в качестве правопреемника СПС под единым
командованием и управлением, который будет выполнять свои задачи в
связи с осуществлением приложения 1-A и приложения 2 к Мирному
соглашению в сотрудничестве с СЕС в соответствии с
договоренностями, согласованными между НАТО и ЕС, о чем было
сообщено Совету Безопасности в их письмах от 19 ноября 2004 года,
в которых признается, что СЕС будет играть главную миротворческую
стабилизирующую роль в свете военных аспектов Мирного соглашения;12. вновь подтверждает, что Мирное соглашение и положения его
предыдущих соответствующих резолюций применяются к присутствию СЕС
и НАТО и в их отношении так же, как они применялись к СПС и в их
отношении, и что поэтому ссылки в Мирном соглашении, в частности в
приложении 1-A и добавлениях к нему, и соответствующих резолюциях
на Силы по выполнению Соглашения (СВС) и/или СПС, НАТО и
Североатлантический совет следует считать как применяющиеся, в
зависимости от случая, к присутствию НАТО, СЕС, Европейскому союзу
и Комитету по политическим вопросам и вопросам безопасности и
Совету Европейского союза, соответственно;13. заявляет о своем намерении рассмотреть, при
необходимости, условия дальнейшего продления полномочий с учетом
хода выполнения Мирного соглашения и ситуации в Боснии и
Герцеговине;14. уполномочивает государства-члены, действующие на
основании пунктов 10 и 11 выше, принять все необходимые меры по
выполнению и обеспечению соблюдения приложений 1-A и 2 к Мирному
соглашению, подчеркивает, что стороны по-прежнему несут равную
ответственность за соблюдение этого приложения и в равной степени
подпадают под такие меры по обеспечению соблюдения со стороны как
СЕС, так и присутствия НАТО, которые могут потребоваться для
обеспечения осуществления этих приложений и защиты СЕС и
присутствия НАТО;15. уполномочивает государства-члены принимать по просьбе
либо СЕС, либо штаба НАТО все необходимые меры в защиту СЕС или
присутствия НАТО, соответственно, и для оказания обеим
организациям содействия в осуществлении их миссий и признает право
как СЕС, так и присутствия НАТО принимать все необходимые меры с
целью защитить себя от нападения или угрозы нападения;16. уполномочивает государства-члены, действующие на
основании пунктов 10 и 11 выше, в соответствии с приложением 1-A к
Мирному соглашению принимать все необходимые меры по обеспечению
соблюдения правил и процедур, регулирующих командование и
управление воздушным пространством над Боснией и Герцеговиной в
отношении всех гражданских и военных воздушных перевозок;17. требует, чтобы стороны соблюдали безопасность и свободу
передвижения СЕС и присутствия НАТО и другого международного
персонала;18. просит государства-члены, действующие через ЕС или в
сотрудничестве с ним, и государства-члены, действующие через НАТО
или в сотрудничестве с ней, представлять Совету - по
соответствующим каналам - доклады о деятельности СЕС и присутствии
штаба НАТО, соответственно, по крайней мере один раз в три месяца;19. предлагает всем государствам, в частности государствам
региона, попрежнему обеспечивать государствам-членам, действующим
на основании пунктов 10 и 11 выше, соответствующую поддержку и
средства, включая средства транзита;20. вновь с удовлетворением отмечает развертывание ЕС его
Полицейской миссии (ПМЕС) в Боснии и Герцеговине с 1 января 2003
года;21. просит также Генерального секретаря продолжать
представлять Совету предусмотренные приложением 10 к Мирному
соглашению и выводами Конференции по выполнению Мирного
соглашения, состоявшейся в Лондоне 4 и 5 декабря 1996 года
(S/1996/1012), и последующих конференций по выполнению Мирного
соглашения доклады Высокого представителя об осуществлении Мирного
соглашения и, в частности, о выполнении сторонами их обязательств
по этому соглашению;
Резолюція 1639 (2005), ухвалена Радою Безпеки на її 5307-му засіданні, 21 листопада 2005 року
Резолюція 1639 (2005), ухвалена Радою Безпеки на її 5307-му засіданні, 21 листопада 2005 року
394;
Resolution, International document
on November 21, 2005
№ 1639(2005)
Document 995_d80, current version — Adoption on November 21, 2005