ссылаясь на свои резолюции и заявления своего Председателя по
Чаду, Центральноафриканской Республике и субрегиону, включая
резолюцию 1769 ( 995_g53 ),вновь подтверждая свою приверженность суверенитету, единству,
территориальной целостности и политической независимости Чада и
Центральноафриканской Республики, а также делу мира в регионе,будучи глубоко обеспокоен действиями вооруженных групп и
иного рода нападениями в восточной части Чада, северо-восточной
части Центральноафриканской Республики и западной части Судана,
которые угрожают безопасности гражданского населения, препятствуют
осуществлению гуманитарных операций в этих районах и представляют
угрозу для стабильности этих стран, а также влекут за собой
серьезные нарушения прав человека и норм международного
гуманитарного права,подтверждая недопустимость любых попыток дестабилизации
ситуации с помощью насильственных средств или захвата власти
силой,напоминая о том, что правительства Чада и
Центральноафриканской Республики несут главную ответственность за
обеспечение безопасности гражданского населения на территории
своих стран,вновь выражая обеспокоенность по поводу того, что
непрекращающееся насилие в Дарфуре, восточной части Чада и
северо-восточной части Центральноафриканской Республики могло бы
иметь дальнейшие отрицательные последствия для ситуации в регионе,ссылаясь на Соглашение Триполи от 8 февраля 2006 года и
другие двусторонние и многосторонние соглашения между
правительствами Судана, Чада и Центральноафриканской Республики,
подчеркивая, что надлежащее урегулирование проблемы Дарфура и
улучшение отношений между Суданом, Чадом и Центральноафриканской
Республикой будут содействовать установлению долговременного мира
и стабильности в регионе, и приветствуя коммюнике об отношениях
между Чадом и Суданом, принятое на 70-м заседании Совета мира и
безопасности Африканского союза, состоявшемся 12 и 13 февраля 2007
года,вновь заявляя о своей полной поддержке усилий Генерального
секретаря и Африканского союза по активизации мирного процесса,
начало которому положило Мирное соглашение по Дарфуру, по
укреплению режима прекращения огня и по усилению присутствия
миротворческих сил в Дарфуре,подтверждая свои резолюции 1325 (2000) ( 995_669 ) по вопросу
о женщинах, мире и безопасности, 1502 (2003) ( 995_b79 ) о защите
персонала гуманитарных организаций и Организации Объединенных
Наций и 1674 (2006) ( 995_f24 ) о защите гражданских лиц в
условиях вооруженных конфликтов,подтверждая свою резолюцию 1612 (2005) ( 995_d48 ) по вопросу
о детях и вооруженных конфликтах, принимая к сведению доклад
Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженном конфликте
в Чаде (S/2004/400) и содержащиеся в нем рекомендации и напоминая
о выводах в отношении Чада, принятых впоследствии его Рабочей
группой по вопросу о детях и вооруженных конфликтах
(S/AC.51/2007/16),принимая во внимание Конвенцию о статусе беженцев от 28 июля
1951 года ( 995_011 ) и дополнительный протокол к ней от 16
декабря 1966 года ( 995_363 ),подчеркивая необходимость сохранения гражданского характера
лагерей беженцев и пунктов сосредоточения внутренне перемещенных
лиц и предотвращения какой бы то ни было вербовки людей, включая
детей, которую могут осуществлять вооруженные группы в лагерях или
прилегающих к ним районах,приветствуя подписанное в Нджамене 13 августа 2007 года
Политическое соглашение об укреплении демократического процесса в
Чаде,рассмотрев доклад Генерального секретаря (S/2007/488) от 10
августа 2007 года (далее именуемый "докладом Генерального
секретаря") и содержащиеся в нем рекомендации относительно
развертывания международного присутствия в восточной части Чада и
северо-восточной части Центральноафриканской Республики, указанных
в пункте 37 доклада (далее именуемые "восточной частью Чада и
северо-восточной частью Центральноафриканской Республики"),приветствуя выраженную Советом Европейского союза на его
заседаниях 23 и 24 июля 2007 года готовность Европейского союза
рассмотреть вопрос о развертывании на 12-месячный период операции
в поддержку присутствия Организации Объединенных Наций в восточной
части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской
Республики и принимая к сведению письмо Генерального секретаря /
Высокого представителя Совета Европейского союза от 17 сентября
2007 года (S/2007/560, приложение),приветствуя письмо руководства Чада от 11 сентября 2007 года
(S/2007/540) и письмо руководства Центральноафриканской Республики
от 17 сентября 2007 года (S/2007/551), в которых одобряется
решение о развертывании международного присутствия,
обеспечиваемого Организацией Объединенных Наций и Европейским
союзом,определяя, что ситуация в районе границ между Суданом, Чадом
и Центральноафриканской Республикой представляет собой угрозу
международному миру и безопасности,1. одобряет развертывание в Чаде и Центральноафриканской
Республике в соответствии с пунктами 2 - 6 ниже и в консультации с
властями Чада и Центральноафриканской Республики
многокомпонентного присутствия для содействия созданию условий
безопасности, способствующих добровольному, безопасному и
благополучному возвращению беженцев и перемещенных лиц, в
частности путем содействия защите беженцев, перемещенных лиц и
находящегося под угрозой гражданского населения, оказания
гуманитарной помощи в восточной части Чада и в северо-восточной
части Центральноафриканской Республики и создания благоприятных
условий для восстановления и социально-экономического развития в
этих районах;2. постановляет, что многокомпонентное присутствие в течение
одного года будет включать в себя миссию Организации Объединенных
Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (сокращение
"МИНУРКАТ" следует использовать во всех языках) с мандатом,
предусматривающим выполнение в восточной части Чада и
северо-восточной части Центральноафриканской Республики во
взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций
следующих функций:a) отбор, подготовка, консультирование и создание условий для
поддержки личного состава подразделений чадской полиции по
обеспечению гуманитарной защиты, упомянутых в пункте 5;b) взаимодействие с национальной армией, жандармерией и
полицией, национальной гвардией кочевников, органами судебной
власти и руководством тюрем в Чаде и Центральноафриканской
Республике для содействия созданию более безопасной обстановки;c) взаимодействие с правительством Чада и Управлением
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам
беженцев (УВКБ) в целях поддержки их усилий по перемещению лагерей
беженцев, которые расположены вблизи границы, и предоставление
УВКБ с этой целью, при наличии возможности и на основе возмещения
расходов, материально-технической помощи;d) тесное взаимодействие с правительством Судана, Африканским
союзом, Миссией Африканского союза в Судане (МАСС), Смешанной
операцией Африканского союза / Организации Объединенных Наций в
Дарфуре (ЮНАМИД), которая ее заменит, Отделением Организации
Объединенных Наций по поддержке миростроительства в
Центральноафриканской Республике (ОООНПМЦАР), Многонациональными
силами Центральноафриканского экономического и валютного
сообщества (ФОМУК) и Сообществом сахелосахарских государств
(СИН-САД) для обмена информацией о возникающих угрозах для
гуманитарной деятельности в регионе;e) содействие наблюдению за положением в области прав
человека, их поощрению и защите с уделением особого внимания
насильственным действиям сексуального характера и насилию по
гендерному признаку и вынесение компетентным органам рекомендаций
относительно необходимых мер в целях борьбы с безнаказанностью;f) поддержка, в пределах имеющихся возможностей, усилий по
укреплению потенциала правительств Чада и Центральноафриканской
Республики и гражданского общества путем проведения подготовки по
вопросам международных стандартов в области прав человека и усилий
по искоренению практики вербовки и использования детей
вооруженными группами;g) оказание правительствам Чада и, несмотря на мандат
ОООНПМЦАР, Центральноафриканской Республики содействия в
укреплении законности, в том числе путем поддержки независимой
судебной и упроченной правовой системы, в тесном взаимодействии с
учреждениями системы Организации Объединенных Наций;3. постановляет, что МИНУРКАТ будет включать не более 300
полицейских и 50 офицеров связи и соответствующее число
гражданских сотрудников;4. просит Генерального секретаря и правительства Чада и
Центральноафриканской Республики как можно скорее заключить
соглашения о статусе сил в отношении МИНУРКАТ с учетом резолюции
59/47 Генеральной Ассамблеи о сфере правовой защиты,
предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации
Объединенных Наций и связанного с ней персонала ( 995_025 ),
резолюции 60/42 Генеральной Ассамблеи о Факультативном протоколе к
Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
и связанного с ней персонала ( 995_f22 ) и резолюции 61/133
Генеральной Ассамблеи о безопасности и защите гуманитарного
персонала и защите персонала Организации Объединенных Наций и
отмечает, что до заключения такого соглашения с одной или другой
страной временно будет действовать типовое соглашение о статусе
сил от 9 октября 1990 года (A/45/594);5. одобряет концепцию полиции, изложенную в докладе
Генерального секретаря, включая положения, касающиеся формирования
подразделений чадской полиции по обеспечению гуманитарной защиты
(ЧПГЗ), которая будет заниматься исключительно вопросами
обеспечения правопорядка в лагерях беженцев, пунктах
сосредоточения внутренне перемещенных лиц и ключевых городах в
сопредельных районах и оказанием содействия в обеспечении защиты
гуманитарной деятельности в восточной части Чада, и в этой связи
призывает правительство Чада создать ЧПГЗ, подчеркивает
настоятельную потребность в предоставлении материально-технической
и финансовой поддержки ЧПГЗ и просит Генерального секретаря
мобилизовать с этой целью усилия государств-членов и
учреждений-доноров;a) уполномочивает Европейский союз развернуть сроком на один
год, начиная с даты объявления Европейским союзом в консультации с
Генеральным секретарем его начальной готовности к выполнению
задач, операцию (далее именуемую "операцией Европейского союза")
для поддержки элементов, упомянутых в пунктах 2 - 4, и
постановляет уполномочить эту операцию принимать все необходимые
меры в пределах ее возможностей и района ее деятельности в
восточной части Чада и северо-восточной части
Центральноафриканской Республики в целях выполнения в соответствии
с договоренностью, которая будет заключена между Европейским
союзом и Организацией Объединенных Наций, и во взаимодействии с
правительствами Чада и Центральноафриканской Республики следующих
функций:ii) создание условий для оказания гуманитарной помощи и
свободного передвижения персонала гуманитарных организаций путем
содействия улучшению обстановки в районе операций в плане
безопасности;iii) содействие защите персонала, помещений, объектов и
имущества Организации Объединенных Наций и обеспечению
безопасности и свободы передвижения ее персонала, а также
персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней
персонала;b) уполномочивает операцию Европейского союза по истечении
периода, упомянутого в подпункте (а), принять все необходимые меры
для планомерного свертывания деятельности, в том числе путем
выполнения функций, перечисленных в подпункте (a), и в пределах ее
остаточного потенциала;7. предлагает Европейскому союзу в той мере, в какой это
может быть необходимо для надлежащего выполнения мандата его
операции, участвовать в мероприятиях по взаимодействию и
поддержке, упомянутых в пунктах 2(b) - 2(d);8. предлагает операции Европейского союза незамедлительно
принять все необходимые меры для обеспечения своей полной
оперативной готовности и просит Генерального секретаря
осуществлять тесное взаимодействие с Европейским союзом, в
частности, в том, что касается мер, необходимых для обеспечения
надлежащей защиты персонала, помещений, объектов и имущества
Организации Объединенных Наций и обеспечения свободы передвижения
персонала Организации Объединенных Наций;9. просит Европейский союз, Генерального секретаря и
правительства Чада и Центральноафриканской Республики тесно
сотрудничать на протяжении всего периода операции Европейского
союза до ее полного свертывания;10. просит Генерального секретаря после должных консультаций
с правительствами Чада и Центральноафриканской Республики
представить ему через шесть месяцев после даты, указанной в
подпункте (a) пункта 6, доклад о шагах, которые последуют за
имеющейся в виду операцией Европейского союза, утвержденной на
один год, включая возможную операцию Организации Объединенных
Наций, в зависимости от развития ситуации, и отмечает, что для
этого Организация Объединенных Наций и Европейский союз должны до
указанной даты провести оценку потребностей;11. предлагает правительствам Чада и Центральноафриканской
Республики и Европейскому союзу как можно скорее заключить
соглашения о статусе сил применительно к операции, упомянутой в
пункте 6;12. просит Европейский союз представить Совету Безопасности в
середине и в конце периода, указанного в подпункте (a) пункта 6
выше, доклад о ходе выполнения операцией своего мандата;13. призывает все стороны всемерно содействовать
развертыванию МИНУРКАТ и операции Европейского союза и их
деятельности, в том числе путем обеспечения гарантий безопасности
и свободы передвижения их персонала и связанного с ними персонала;14. настоятельно призывает все государства-члены, особенно
государства, граничащие с Чадом и Центральноафриканской
Республикой, содействовать свободной, беспрепятственной и
оперативной доставке в Чад и Центральноафриканскую Республику
всего персонала, техники, предметов снабжения, материальных
средств и другого имущества, включая транспортные средства и
запасные части, предназначенных для МИНУРКАТ и операции
Европейского союза;15. призывает соответствующие правительства Судана, Чада и
Центральноафриканской Республики обеспечить, чтобы их территории
не использовались для подрыва суверенитета других стран, и активно
сотрудничать в интересах осуществления Соглашения Триполи и других
соглашений, направленных на обеспечение безопасности вдоль их
общих границ;16. рекомендует властям и заинтересованным политическим
сторонам в Чаде и Центральноафриканской Республике прилагать
усилия по налаживанию национального диалога с уважением
конституционных основ;17. подтверждает, что все стороны обязаны в полной мере
соблюдать нормы и принципы международного гуманитарного права,
особенно те, которые касаются защиты гуманитарного персонала, и,
кроме того, просит все соответствующие стороны обеспечивать
сотрудникам, занимающимся гуманитарной деятельностью,
незамедлительный, свободный и беспрепятственный доступ ко всем
лицам, нуждающимся в помощи, согласно применимым нормам
международного права;18. принимает к сведению уже принятые властями Чада меры с
целью положить конец вербовке и использованию детей вооруженными
группами, рекомендует им сотрудничать с органами Организации
Объединенных Наций, в частности с ЮНИСЕФ, и призывает все
соответствующие стороны обеспечивать защиту детей;19. убедительно просит сообщество доноров удвоить усилия по
удовлетворению гуманитарных потребностей Чада и
Центральноафриканской Республики и их потребностей, связанных с
восстановлением и развитием;20. просит Генерального секретаря информировать его о
механизмах взаимодействия, изложенных в пунктах 2(b) - 2(d)
постановляющей части выше, и регулярно докладывать об обстановке в
плане безопасности и о гуманитарной ситуации, включая передвижения
беженцев и внутренне перемещенных лиц, в восточной части Чада,
северо-восточной части Центральноафриканской Республики и регионе
в целом, о прогрессе в достижении цели содействия созданию условий
безопасности, способствующих добровольному, безопасному и
благополучному возвращению беженцев и перемещенных лиц, и об
осуществлении мандата МИНУРКАТ и представлять ему доклад по этому
вопросу каждые три месяца;
Резолюція 1778 (2007), ухвалена Радою Безпеки на її 5748-му засіданні, 25 вересня 2007 року
Резолюція 1778 (2007), ухвалена Радою Безпеки на її 5748-му засіданні, 25 вересня 2007 року
394;
Resolution, International document
on September 25, 2007
№ 1778(2007)
Document 995_g63, current version — Adoption on September 25, 2007