ссылаясь на все свои предыдущие резолюции по Ливану, в
частности на резолюции 425 (1978), 426 (1978), 520 (1982), 1559
(2004) ( 995_c73 ), 1655 (2006) ( 995_e15 ), 1680 (2006)
( 995_f40 ) и 1697 (2006) ( 995_f75 ), а также на заявления своего
Председателя о положении в Ливане, в частности на заявления от 18
июня 2000 года (S/PRST/2000/21), от 19 октября 2004 года
(S/PRST/2004/36), от 4 мая 2005 года (S/PRST/2005/17), от 23
января 2006 года (S/PRST/2006/3) и от 30 июля 2006 года
(S/PRST/2006/35),выражая крайнюю обеспокоенность продолжающейся эскалацией
боевых действий в Ливане и Израиле после нападения "Хезболлы" на
Израиль 12 июля 2006 года, в результате которого сотни людей с
обеих сторон уже погибли и получили ранения, причинен огромный
ущерб гражданской инфраструктуре и сотни тысяч людей оказались на
положении внутренне перемещенных лиц,особо отмечая необходимость прекращения насилия, но
одновременно подчеркивая необходимость срочного устранения причин,
приведших к нынешнему кризису, в том числе посредством
безоговорочного освобождения похищенных израильских
военнослужащих,сознавая сложность вопроса о заключенных и поощряя усилия,
направленные на решение в срочном порядке вопроса о ливанских
заключенных, содержащихся в Израиле,приветствуя усилия премьер-министра Ливана и приверженность
правительства Ливана, выраженную в его плане из семи пунктов, в
отношении распространения своей власти на свою территорию с
помощью своих собственных законных вооруженных сил таким образом,
чтобы не было никакого оружия без согласия правительства Ливана и
никакой власти, кроме власти правительства Ливана, приветствуя
также его приверженность в отношении таких сил Организации
Объединенных Наций, которые будут дополнены и усилены с точки
зрения численности, оснащения, мандата и масштаба операций, и
учитывая содержащуюся в этом плане его просьбу относительно
немедленного вывода израильских сил из Южного Ливана,будучи преисполнен решимости принимать меры к тому, чтобы
этот вывод был произведен как можно скорее,должным образом учитывая предложения, содержащиеся в плане из
семи пунктов, в отношении района Мазария-Шебаа,приветствуя единогласное решение правительства Ливана от 7
августа 2006 года развернуть на юге Ливана вооруженные силы Ливана
численностью 15000 человек после вывода израильской армии за
"голубую линию" и запрашивать помощь дополнительных сил со стороны
Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), по
мере необходимости, с тем чтобы облегчить прибытие вооруженных сил
Ливана в этот район, и вновь заявить о своем намерении укреплять
вооруженные силы Ливана, по мере необходимости, материальными
средствами, с тем чтобы они могли выполнять свои обязанности,сознавая свою ответственность за содействие обеспечению
постоянного прекращения огня и долговременного урегулирования
конфликта,1. призывает к полному прекращению боевых действий на основе,
в частности, немедленного прекращения "Хезболлой" всех нападений и
немедленного прекращения Израилем всех наступательных военных
операций;2. призывает правительство Ливана и ВСООНЛ, как это
предусмотрено в пункте 11, после прекращения боевых действий
совместно развернуть свои силы во всех южных районах страны и
призывает правительство Израиля с началом этого развертывания
параллельно вывести свои вооруженные силы из Южного Ливана;3. подчеркивает важность распространения контроля
правительства Ливана на всю ливанскую территорию в соответствии с
положениями резолюции 1559 (2004) ( 995_c73 ) и резолюции 1680
(2006) ( 995_f40 ) и соответствующими положениями Тайфских
соглашений для того, чтобы оно могло в полной мере осуществлять
свой суверенитет, с тем чтобы не было никакого оружия без согласия
правительства Ливана и никакой власти, кроме власти правительства
Ливана;5. вновь заявляет также о своей решительной поддержке, как об
этом говорится во всех его предыдущих резолюциях, территориальной
целостности, суверенитета и политической независимости Ливана в
пределах его международно признанных границ, как это предусмотрено
в Общем соглашении о перемирии между Израилем и Ливаном от 23
марта 1949 года;6. призывает международное сообщество немедленно принять меры
для оказания ливанскому народу финансовой и гуманитарной помощи, в
том числе посредством содействия безопасному возвращению
перемещенных лиц и, под контролем правительства Ливана,
возобновлению деятельности аэропортов и морских портов в
соответствии с пунктами 14 и 15, и призывает его также рассмотреть
возможность оказания дальнейшей помощи в будущем для содействия
восстановлению и развитию Ливана;7. подтверждает, что на всех сторонах лежит обязанность
обеспечивать, чтобы не совершалось никаких действий в нарушение
пункта 1, которые могли бы отрицательно отразиться на поиске
долгосрочного урегулирования, гуманитарном доступе к гражданскому
населению, включая безопасный проход колонн с гуманитарными
грузами, или добровольном и безопасном возвращении перемещенных
лиц, и призывает все стороны выполнять эту обязанность и
сотрудничать с Советом Безопасности;8. призывает Израиль и Ливан поддержать постоянное
прекращение огня и долговременное урегулирование на основе
следующих принципов и элементов:- принятие мер безопасности для предотвращения возобновления
боевых действий, включая создание между "голубой линией" и рекой
Литани района, свободного от любого вооруженного персонала, сил и
средств и вооружений, кроме относящихся к силам правительства
Ливана и ВСООНЛ, развернутым в этом районе, как это предусмотрено
в пункте 11;- полное осуществление соответствующих положений Тайфских
соглашений и резолюций 1559 (2004) ( 995_c73 ) и 1680 (2006)
( 995_f40 ), в которых содержится требование о разоружении всех
вооруженных групп в Ливане, с тем чтобы, в соответствии с решением
ливанского кабинета от 27 июля 2006 года, оружие и власть в Ливане
принадлежали только ливанскому государству;- никакой продажи или поставки Ливану оружия и связанных с
ним материалов, за исключением случаев, когда это санкционировано
его правительством;- предоставление Организации Объединенных Наций оставшихся
карт минных полей в Ливане, имеющихся в распоряжении Израиля;9. предлагает Генеральному секретарю оказать поддержку
усилиям, с тем чтобы как можно скорее заручиться принципиальным
согласием правительства Ливана и правительства Израиля в отношении
принципов и элементов долгосрочного урегулирования, изложенных в
пункте 8, и выражает намерение активно участвовать в этом
процессе;10. просит Генерального секретаря разработать в контакте с
соответствующими международными субъектами и заинтересованными
сторонами предложения для осуществления соответствующих положений
Тайфских соглашений и резолюций 1559 (2004) ( 995_c73 ) и 1680
(2006) ( 995_f40 ), включая разоружение, и для делимитации
международных границ Ливана, особенно в тех районах, в которых
граница оспаривается или точно не определена, включая район
Мазария-Шебаа, и в течение 30 дней представить эти предложения
Совету Безопасности;11. постановляет, в целях дополнения и укрепления сил с точки
зрения численности, оснащенности, мандата и масштаба операций,
санкционировать увеличение численного состава ВСООНЛ максимум до
15000 военнослужащих и поручить силам, в дополнение к
осуществлению их мандата согласно резолюциям 425 (1978) и 426
(1978):b) сопровождать ливанские вооруженные силы и оказывать им
поддержку в ходе их развертывания во всех южных районах страны, в
том числе вдоль "голубой линии", по мере вывода Израилем своих
вооруженных сил из Ливана, как это предусмотрено в пункте 2;c) координировать свою деятельность, связанную с
осуществлением положений пункта 11 (b), с правительством Ливана и
правительством Израиля;d) оказывать помощь для содействия обеспечению гуманитарного
доступа к гражданскому населению и добровольного возвращения
перемещенных лиц в условиях безопасности;e) оказывать ливанским вооруженным силам содействие в
принятии мер по созданию района, о котором говорится в пункте 8;12. поддерживая просьбу правительства Ливана о развертывании
международных сил для оказания ему содействия в осуществлении
своих властных полномочий на всей территории страны,
уполномочивает ВСООНЛ принимать все необходимые и, по их мнению,
соответствующие их возможностям меры в районах развертывания их
сил для обеспечения того, чтобы район их операций не использовался
в целях осуществления какой бы то ни было враждебной деятельности,
для противодействия попыткам помешать им насильственными
средствами выполнять свои обязанности согласно мандату Совета
Безопасности и для защиты персонала, средств, объектов и имущества
Организации Объединенных Наций, обеспечения безопасности и свободы
передвижения персонала Организации Объединенных Наций и
гуманитарного персонала и, без ущерба для ответственности
правительства Ливана, для защиты гражданских лиц, сталкивающихся с
непосредственной угрозой физического насилия;13. просит Генерального секретаря срочно принять меры для
обеспечения ВСООНЛ возможности выполнять их функции,
предусмотренные в настоящей резолюции, настоятельно призывает
государства - члены рассмотреть вопрос о внесении надлежащего
вклада в усилия ВСООНЛ и положительно реагировать на просьбы Сил о
содействии и выражает глубокую признательность тем, кто
способствовал деятельности ВСООНЛ в прошлом;14. призывает правительство Ливана обеспечить контроль за
границами страны и другими пунктами въезда в нее для недопущения
ввоза в Ливан без его согласия оружия или связанных с ним
материальных средств и просит ВСООНЛ, как это предусмотрено в
пункте 11, оказывать правительству Ливана содействие по его
просьбе;15. постановляет далее, что все государства должны принять
необходимые меры для недопущения того, чтобы их гражданами, либо с
их территории, либо с использованием действующих под их флагом
судов водного или воздушного транспорта осуществлялись:a) продажа или поставка любому юридическому или физическому
лицу в Ливане вооружений и связанных с ними материальных средств
всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные машины и технику,
полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых
предметов, независимо от того, происходят ли эти предметы с их
территории; иb) оказание любому юридическому или физическому лицу в Ливане
услуг по техническому обучению или технической помощи, связанных с
предоставлением, изготовлением, обслуживанием или применением
средств, перечисленных в подпункте (a) выше;за тем исключением, что эти запреты не распространяются на
вооружения, связанные с ними материальные средства, обучение или
помощь, разрешенные правительством Ливана или ВСООНЛ в
соответствии с положениями пункта 11;16. постановляет продлить мандат ВСООНЛ до 31 августа 2007
года и выражает намерение рассмотреть в контексте одной из
последующих резолюций вопрос о дальнейшем расширении мандата и
других шагах для содействия обеспечению постоянного прекращения
огня и нахождению долгосрочного решения;17. просит Генерального секретаря представить Совету в
течение одной недели доклад об осуществлении настоящей резолюции и
впоследствии представлять такие доклады на регулярной основе;18. подчеркивает важность и необходимость достижения
всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке
на основе всех своих соответствующих резолюций, включая резолюции
242 (1967) от 22 ноября 1967 года, 338 (1973) от 22 октября 1973
года и 1515 (2003) от 19 ноября 2003 года ( 995_c11 );
Резолюція 1701 (2006), ухвалена Радою Безпеки на її 5511-му засіданні, 11 серпня 2006 року
Резолюція 1701 (2006), ухвалена Радою Безпеки на її 5511-му засіданні, 11 серпня 2006 року
394;
Resolution, International document
on August 11, 2006
№ 1701(2006)
Document 995_f79, current version — Adoption on August 11, 2006