Міжамериканська конвенція про міжнародний комерційний арбітраж
Панама, Параґвай, Мексика [...]; Конвенція, Міжнародний документ від 30.01.1975
Документ 998_024, поточна редакція — Прийняття від 30.01.1975


Межамериканская конвенция
о международном коммерческом арбитраже *
(Подписана в Панаме 30 января 1975 г.) *

________________
* Конвенция вступила в силу 16 июня 1976 г.; ратифицирована:
Панамой, Чили, Парагваем, Уругваем, Коста-Рикой и Мексикой;
подписана также Бразилией, Венесуэлой, Гватемалой, Гондурасом,
Доминиканской Республикой, Колумбией, Никарагуа, Сальвадором, США
и Эквадором.
Правительства государств-членов Организации Американских
Государств, желая заключить Конвенцию о международном коммерческом
арбитраже, договорились о нижеследующем:
Статья 1
Соглашение, по которому стороны обязуются передать на
разрешение арбитражем любые разногласия, могущие возникнуть или
возникшие между ними в отношении какой-либо коммерческой сделки,
является юридически действительным. Это соглашение должно быть
зафиксировано в документе, подписанном сторонами, или путем обмена
письмами, телеграммами или сообщениями по телетайпу.
Статья 2
Арбитры должны назначаться в порядке, согласованном
сторонами. Их назначение может быть делегировано третьей стороне -
физическому или юридическому лицу. Арбитры могут быть местными гражданами или иностранцами.
Статья 3
При отсутствии прямо выраженного соглашения между сторонами
арбитраж должен производиться в соответствии с правилами процедуры
Межамериканской комиссии коммерческого арбитража.
Статья 4
Арбитражное решение или постановление, которое не может быть
обжаловано на основании применимого закона или процессуальных
правил, будет иметь силу окончательного судебного решения. Его
исполнение или признание может быть предписано в том же порядке,
который действует в отношении решений, вынесенных местными или
иностранными общими судами, в соответствии с процессуальным
законодательством страны, где оно должно быть исполнено, и
положениями международных договоров.
Статья 5
1. В признании и приведении в исполнение решения может быть
отказано по просьбе страны, против которой оно вынесено, только
если такая сторона в состоянии доказать компетентной власти
государства, в котором признание или исполнение испрашивается,
что: a) стороны в соглашении были в какой-либо мере
неправоспособны по применимому закону или что соглашение
недействительно по закону, которому стороны его подчинили, либо,
если такой закон не был обусловлен, - по закону государства, где
решение было вынесено; или b) сторона, против которой решение вынесено, не была должным
образом уведомлена о назначении арбитра или о ходе арбитражного
разбирательства или была не в состоянии, по каким-либо иным
причинам, представить свои объяснения; или c) решение вынесено по спору, не охватываемому соглашением
сторон об арбитраже; тем не менее, если положения решения, которые
касаются спорных вопросов, переданных в арбитраж, могут быть
отделены от положений, касающихся вопросов, не передававшихся в
арбитраж, то первые могут быть признаны и приведены в исполнение;
или d) формирование арбитражного суда или арбитражное
производство не были осуществлены в соответствии с условиями
соглашения, подписанного сторонами, либо, при отсутствии такого
соглашения, формирование арбитражного суда или арбитражное
производство не были осуществлены в соответствии с законом
государства, где имел место арбитраж; или e) решение не стало еще обязательным для сторон или было
отменено или приостановлено исполнением компетентной властью
государства, где оно было вынесено. 2. В признании или приведении в исполнение решения может
быть отказано, если компетентная власть государства, где
испрашивается признание или исполнение, найдет, что: a) объект спора не может быть предметом арбитражного
разбирательства по закону этого государства; или b) признание или приведение в исполнение решения будет
противоречить публичному порядку этого государства.
Статья 6
Если перед компетентной властью государства, указанного в п.
1 "e" статьи 5, было возбуждено ходатайство об отмене или
приостановлении исполнения арбитражного решения, то та власть, к
которой обратились с просьбой о признании или приведении в
исполнение этого решения, может, если найдет целесообразным,
отложить разрешение вопроса о приведении в исполнение арбитражного
решения, и может также, по ходатайству стороны, испрашивающей
приведение решения в исполнение, распорядиться о предоставлении
надлежащего обеспечения другой стороной.
Статья 7
Настоящая Конвенция открыта для подписания Государствами
членами Организации Американских Государств.
Статья 8
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные
грамоты депонируются в Генеральном Секретариате Организации
Американских Государств.
Статья 9
Настоящая Конвенция открыта для присоединения любому другому
Государству. Документы о присоединении депонируются в Генеральном
Секретариате Организации Американских Государств.
Статья 10
Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день,
считая с даты депонирования второй ратификационной грамоты. Для каждого Государства, которое ратифицирует Конвенцию или
присоединяется к ней после депонирования второй ратификационной
грамоты, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после
депонирования таким Государством ратификационной грамоты или
документа о присоединении.
Статья 11
Если в государстве-участнике существует две или более
территориальных единиц, в которых применяются различные системы
права по вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией, оно может во
время подписания, ратификации или присоединения заявить, что
Конвенция будет распространяться на все его территориальные
единицы или только на одну или несколько из них. Такое заявление может изменяться последующими заявлениями, в
которых прямо указывается территориальная единица или единицы, к
которым применяется Конвенция. Такие последующие заявления
передаются в Генеральный Секретариат Организации Американских
Государств и вступают в действие через 30 дней после дня их
получения.
Статья 12
Настоящая Конвенция остается в силе в течение
неопределенного срока, однако любое государство-участник может
денонсировать ее. Документ о денонсации депонируется в Генеральном
Секретариате Организации Американских Государств. По истечении
года со дня депонирования документа о денонсации Конвенция
перестает действовать для денонсирующего Государства, однако
остается в силе для других Государств-участников.
Статья 13
Подлинник настоящей Конвенции, английский, французский,
португальский и испанский тексты которой являются равно
аутентичными, сдается на хранение в Генеральный Секретариат
Организации Американских Государств. Секретариат будет уведомлять
государства-члены Организации Американских Государств и
Государства, которые присоединились к Конвенции, о подписании,
депонировании документов о ратификации, присоединении и
денонсации, а также об оговорках, если таковые будут сделаны. Он
также будет передавать заявления, указанные в статье 11 настоящей
Конвенции.
Неофициальный перевод.



вгору