Декларація Ялтинської зустрічі на вищому рівні
ЧЕС; Декларація, Міжнародний документ від 05.06.1998
Документ 998_010, поточна редакція — Підписання від 05.06.1998


Декларація
Ялтинської зустрічі на вищому рівні

1. Мы, главы государств и правительств государств -
участников Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС),
провели 5 июня 1998 г. в Ялте встречу с целью оценки прогресса ЧЭС
с момента его создания в соответствии со Стамбульской декларацией
от 25 июня 1992 г. и определения будущего направления его
развития. Все мы убеждены в том, что значительный прогресс,
достигнутый в нашем многостороннем экономическом сотрудничестве,
содействует снижению напряженности в регионе, укреплению мира,
стабильности и безопасности на благо наших народов и что пришло
время укрепить международную правосубъектность ЧЭС. С этой целью
мы подписали Устав Организации Черноморского экономического
сотрудничества ( 998_009 ), в результате чего существующий
межправительственный механизм превращается в полноформатную
региональную экономическую организацию. 2. Мы разделяем общее мнение о том, что в XXI веке роль
Черноморского региона как с точки зрения мировой политики, так и с
точки зрения глобальной экономики существенно возрастет благодаря
его стратегическому расположению и значительному экономическому
потенциалу. ЧЭС должен адаптироваться к миру глобального
переходного процесса и стремительных перемен, охватывая новые
области сотрудничества и углубляя его в уже существующих областях.
Все это требует разработки новой экономической программы ЧЭС на
будущее для решения задач эпохи глобализации и информационного
сообщества, стимулирования экономического роста и технического
обновления, создания рабочих мест и наращивания взаимодополняемых
усилий наших стран. 3. Мы вновь подтверждаем свою приверженность принципу
либерализации торговли и гармонизации режимов внешней торговли с
должным учетом норм и практики ВТО. Особое значение мы придаем
выполнению существующих соглашений между государствами -
участниками ЧЭС и ЕС, а также присоединению всех черноморских
государств к ВТО в качестве важных первых шагов в этом направлении
и призываем ЕС и ВТО предоставить ЧЭС необходимую поддержку для
достижения этих целей. Кроме того, в качестве долгосрочной задачи
мы вновь подтверждаем свою политическую волю постепенно создать
зону свободной торговли ЧЭС и разработать план действий для
поэтапного достижения этой цели. 4. Мы убеждены, что частный сектор должен стать движущей
силой процесса консолидации ЧЭС с тем, чтобы сотрудничество между
правительствами дополнить сотрудничеством между
предпринимательскими кругами. Мы поддерживаем привлечение частного
сектора к разработке и реализации конкретных проектов,
представляющих интерес для государств - участников ЧЭС. 5. Мы выражаем глубокое удовлетворение в связи с учреждением
в начале текущего года Черноморского банка торговли и развития в
Салониках, который станет главной финансовой опорой ЧЭС, и
надеемся, что он вскоре начнет функционировать. Банк придаст новое
качество ЧЭС, деятельность которого теперь переходит от стадии
разработки проектов к стадии их выполнения. Мы призываем
международные банковские и финансовые учреждения оказать
существенную поддержку ЧБТР и рассмотреть пути и средства участия
в его деятельности. 6. Мы считаем, что реализация проектов имеет исключительно
важное значение для консолидации и будущего развития процесса ЧЭС,
особенно в части тех проектов, которые создают новые общие
ценности и закладывают основу для взаимодействия между
заинтересованными государствами. В этой связи мы положительно
оцениваем идею выбора приоритетных областей сотрудничества и
назначения стран-координаторов, отвечающих за данные области. Этот
новый механизм повысит эффективность реализации проектов путем
повышения ответственности государств-участников, которые будут
играть руководящую роль в деле их выполнения. 7. ЧЭС будет и дальше развивать уже сложившиеся отношения
сотрудничества с Европейской комиссией, ОБСЕ, ВТО, ЕЭК ООН, ЮНИДО
и другими международными организациями на основе
взаимодополняемости, сравнительных преимуществ и взаимопомощи. ЧЭС
следует и далее разрабатывать методы сотрудничества с
Центральноевропейской инициативой (ЦЕИ), Руайомонским процессом
укрепления стабильности и добрососедства в Юго-Восточной Европе,
Процессом укрепления стабильности, безопасности и сотрудничества в
Юго-Восточной Европе, Инициативой по сотрудничеству в
Юго-Восточной Европе (СЕКИ) и изучить возможности для налаживания
сотрудничества с другими заинтересованными региональными форумами
и инициативами. Мы рассчитываем, что Организация Черноморского
экономического сотрудничества получит статус наблюдателя при
Генеральной Ассамблее ООН. 8. В рамках этого сотрудничества особую важность имеют
отношения между ЧЭС и ЕС. Мы приветствуем принятое в декабре
прошлого года решение Совета министров ЕС как первый шаг в деле
выработки всеобъемлющей стратегии ЕС в отношении ЧЭС и его
государств-участников. Мы полностью разделяем мнение о том, что
сотрудничество ЧЭС - ЕС в области транспорта, энергетики,
телекоммуникационных сетей, торговли, экологии, устойчивого
развития, юстиции и внутренних дел имеет многообещающие
перспективы. Конечной целью здесь является постепенное
формирование экономической зоны ЕВРО-ЧЭС. 9. Постепенно ЧЭС превратился в хорошего партнера по
сотрудничеству для государств как нашего, так и иных регионов. Мы
благодарим Австрию, Египет, Израиль, Италию, Польшу, Словацкую
Республику и Тунис за их конструктивное участие в проводимых ЧЭС
мероприятиях в качестве наблюдателей. В то же время мы выражаем
признательность государствам, обратившимся с заявкой о приеме в
члены или о получении статуса наблюдателя, и ценим их стремление
присоединиться к ЧЭС. Мы согласны обсудить вопрос о расширении
членского состава Организации после вступления в силу Устава ЧЭС.
Со временем мы сможем рассмотреть вопрос о предоставлении статуса
наблюдателя или другого соответствующего статуса странам и ряду
НПО. 10. Мы убеждены, что ЧЭС служит делу решения многих задач,
является незаменимым дополнительным средством ускорения
социально-экономического развития и, следовательно, укрепления
демократических институтов во всех наших странах. Кроме того, ЧЭС
готовит почву для интеграции с единой Европой XXI века. Она дает
историческую возможность поэтапно строить наше общее будущее путем
совместного сотрудничества на всех уровнях: на межгосударственном,
межрегиональном и на уровне общения между народами, с тем чтобы в
следующем веке Черноморский регион превратился в привлекательную
для инвестиций, процветающую и стабильную экономическую зону. 11. Мы призываем национальные парламенты как можно скорее
ратифицировать, принять или одобрить Устав Организации и убеждены
в том, что Парламентская ассамблея ЧЭС также окажет содействие в
этом вопросе. Мы высоко ценим большой вклад ПАЧЭС в развитие
процесса ЧЭС в интересах процветания всех представленных здесь
стран в целом и каждой в отдельности. 12. Мы выражаем признательность Правительству и народу
Украины за гостеприимство и отличную организацию встречи на высшем
уровне.
"Дипломатический вестник", N 7 Июль 1998 г.
МИД Российской Федерации



вгору