Угода про про правовий статус Організації Договору про колективну безпеку
СНД, Азербайджан, Білорусь [...]; Угода, Міжнародний документ від 07.10.2002
Документ 997_981, чинний, поточна редакція — Редакція від 06.10.2007, підстава - 997_p53


Соглашение
о правовом статусе Организации
Договора о коллективной безопасности
(Кишинев, 7 октября 2002 года)
{ Изменения и дополнения в Соглашение см.
в Протоколе ( 997_p53 )от 06.10.2007 }

Государства-участники Договора о коллективной безопасности
( 997_095 ),
основываясь на Договоре о коллективной безопасности от 15 мая
1992 года ( 997_095 ) (далее - Договор),
руководствуясь общепризнанными принципами международного
права,
желая обеспечить необходимые условия для эффективной
реализации целей и принципов Организации Договора о коллективной
безопасности (далее - Организация),
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения приведенные ниже термины
означают:
"Стороны" - государства-участники настоящего Соглашения;
"государства-члены" - государства-члены Организации;
"Совет" - Совет коллективной безопасности, образованный в
соответствии с главой IV Устава Организации ( 997_982 );
"государство пребывания" - государство-член, на территории
которого располагается Секретариат Организации или проводится ее
мероприятие;
"органы Организации" - Совет коллективной безопасности, Совет
министров иностранных дел, Совет министров обороны, Комитет
секретарей Советов Безопасности государств-членов Организации;
"представители государств-членов" - представители
государств-членов Организации, включая глав и членов делегаций,
участвующие в мероприятиях, проводимых в рамках Организации;
"Секретариат" - постоянно действующий рабочий орган
Организации;
"Генеральный секретарь" - высшее административное должностное
лицо Организации, возглавляющее Секретариат, назначаемое Советом;
"должностные лица" - лица, утверждаемые в установленном в
рамках Организации порядке по представлению государств-членов
Организации в соответствии с закрепленными за каждым
государством-членом квотами на должности, перечень которых
определяется Советом;
"сотрудники" - лица, работающие в качестве специалистов в
рамках Организации на основе заключаемых с ними контрактов;
"помещения Организации" - все помещения, здания или часть
зданий, используемые для официальных целей Организации и
предоставленные Организации государством пребывания;
"члены семей" - супруг (супруга), несовершеннолетние дети и
лица, находящиеся на иждивении Генерального секретаря, должностных
лиц и сотрудников Организации.
I. ПРАВОСПОСОБНОСТЬ, ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ ОРГАНИЗАЦИИ
Статья 2
Организация пользуется на территории каждого
государства-члена правоспособностью, необходимой для реализации ее
целей в соответствии с Уставом Организации ( 997_982 ).
Статья 3
Имущество и активы Организации неприкосновенны. Они
пользуются иммунитетом от любой формы административного или
судебного вмешательства, за исключением случаев, когда Организация
сама отказывается от иммунитета.
Помещения Организации, а также ее архивы и документы, в том
числе служебная корреспонденция, вне зависимости от места
нахождения, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации или любой
другой форме вмешательства.
Представители соответствующих органов власти и управления
государства пребывания не могут вступать в помещения Организации
иначе как с согласия Генерального секретаря или лица, его
замещающего.
Исполнение любых действий по решению соответствующих органов
власти и управления государства пребывания может иметь место в
помещениях Организации только с согласия Генерального секретаря
или лица, его замещающего.
Помещения Организации не могут служить убежищем для лиц,
преследуемых по закону любой из Сторон или подлежащих выдаче
государству-члену либо третьему государству. Неприкосновенность
помещений Организации не дает права использовать их в целях, не
совместимых с функциями Организации или наносящих ущерб
безопасности Сторон, интересам их физических или юридических лиц.
Государство пребывания принимает надлежащие меры для защиты
помещений Организации от всякого вторжения и нанесения ущерба.
Статья 4
Организация в государствах-членах освобождается от прямых
налогов и сборов, пошлин и других платежей, за исключением тех,
которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуг).
Предметы и иное имущество, предназначенные для официального
использования Организацией, освобождаются в государствах-членах от
обложения таможенными пошлинами, налогами и связанными с этим
сборами, за исключением сборов за транспортировку, хранение,
таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне
времени работы соответствующего таможенного органа и подобного
рода услуги, в порядке, предусмотренном для иных международных
организаций. Их использование в иных целях, в том числе их продажа
или передача в пользование, влекут уплату таможенных платежей и
выполнение других требований в соответствии с законодательством
государства пребывания.
Статья 5
В отношении своих официальных средств связи Организация
пользуется не менее благоприятными условиями, чем те, которые
предоставляются государством пребывания дипломатическим миссиям.
Статья 6
Организация может размещать флаг, эмблему или другую
символику Организации на занимаемых ею помещениях и использовать
их на служебных автотранспортных средствах. Размещение символики
Организации в иных местах подлежит согласованию с государством
пребывания.
Статья 7
Организация, при соблюдении законодательства
государств-членов, может в соответствии со своими целями и
функциями издавать и распространять печатную продукцию, публикация
которой предусмотрена решениями ее органов.
Статья 8
Государство пребывания оказывает Организации содействие в
обеспечении за счет средств бюджета Организации на основе
хозяйственных договоров помещениями, необходимыми для
осуществления ее функций.
Статья 9
Организация осуществляет постоянное сотрудничество с органами
власти и управления государств-членов в целях предупреждения любых
злоупотреблений в связи с привилегиями и иммунитетами,
предусмотренными настоящим Соглашением.
II. ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ,
ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ И СОТРУДНИКОВ ОРГАНИЗАЦИИ
Статья 10
Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники
Организации являются международными служащими и не должны
запрашивать или получать указания от органов власти или
официальных лиц Сторон.
Каждая Сторона обязуется неукоснительно уважать международный
характер функций Генерального секретаря, должностных лиц и
сотрудников Организации и не оказывать на них влияния.
Статья 11
Генеральный секретарь, члены его семьи, проживающие вместе с
ним, если они не являются гражданами государства пребывания,
пользуются привилегиями и иммунитетами в объеме, предусмотренном
Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961
года ( 995_048 ).
Статья 12
Должностные лица Организации и члены их семей, проживающие
вместе с ними в государстве пребывания:
а) не подлежат уголовной, гражданской и административной
ответственности за сказанное или написанное ими и за действия,
совершенные ими в качестве должностных лиц;
б) освобождаются от налогообложения заработной платы и иных
вознаграждений, выплачиваемых Организацией;
в) освобождаются от всех обязательных государственных
повинностей;
г) освобождаются от ограничений по иммиграции и от
регистрации в качестве иностранцев;
д) освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов и
связанных с этим сборов за предметы и иное имущество,
предназначенные для первоначального обзаведения, за исключением
сборов за перевозку, хранение, таможенное оформление вне
определенных для этого мест или вне времени работы
соответствующего таможенного органа и подобного рода услуги.
Использование упомянутых предметов и имущества в иных целях, в том
числе продажа, передача в пользование, влекут уплату таможенных
платежей и выполнение других требований в соответствии с
законодательством государства пребывания;
е) пользуются такими же льготами по репатриации, какими
пользуются дипломатические представители во время международных
кризисов.
Пункты "б", "г", "д", "е" не распространяются на должностных
лиц и членов их семей, являющихся гражданами государства
пребывания или постоянно в нем проживающих.
Должностные лица Организации и члены их семей, являющиеся
гражданами государства пребывания, освобождаются от несения
воинской повинности в случае, если по просьбе Организации
компетентные органы государства пребывания предоставят упомянутым
лицам необходимую временную отсрочку.
Статья 13
Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники
Организации не вправе заниматься коммерческой или любой другой
деятельностью в интересах личной выгоды или выгоды иных лиц, за
исключением научной, творческой и преподавательской деятельности.
Лица, освобождаемые от налогообложения в государстве
пребывания в соответствии со статьями 11 и 12 настоящего
Соглашения, если они получают доходы от деятельности, указанной в
настоящей статье, декларируют совокупный доход, получаемый от
такой деятельности, и уплачивают с него налоги в соответствии с
законодательством государства пребывания.
Статья 14
Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники
Организации должны соблюдать требования, предусмотренные
законодательством государства пребывания в отношении страхования
от ущерба, который может быть причинен здоровью и имуществу
третьих лиц в связи с использованием любого транспортного
средства.
Статья 15
Должностные лица и сотрудники Организации не подлежат
юрисдикции государства пребывания в отношении действий,
совершаемых при непосредственном выполнении ими служебных функций,
кроме случаев предъявления:
а) исков от возмещения ущерба в связи с дорожно-транспортным
происшествием, вызванным транспортным средством, принадлежащим
Организации, должностному лицу или сотруднику либо управлявшимся
им;
б) исков в связи со смертью или телесным повреждением,
вызванным действием со стороны должностного лица или сотрудника.
Сотрудники Организации, не являющиеся гражданами государства
пребывания, освобождаются от ограничений по иммиграции и от
регистрации в качестве иностранцев.
Статья 16
Документы должностных лиц или сотрудников Организации
неприкосновенны в государстве пребывания в любое время и
независимо от носителей информации.
Статья 17
Жилые помещения, занимаемые должностными лицами и
сотрудниками Организации, не являющимися гражданами государства
пребывания, неприкосновенны в государстве пребывания и пользуются
иммунитетом от обыска, реквизиции, ареста и исполнительных
действий.
Статья 18
Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются Генеральный
секретарь, должностные лица и сотрудники Организации,
предоставляются им не для личной выгоды, а для эффективного,
независимого выполнения ими своих официальных функций в интересах
Организации.
Статья 19
Генеральный секретарь, должностные лица и члены их семей
пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в
настоящем Соглашении, с момента их вступления на территорию
государства пребывания при следовании к месту назначения или, если
они уже находятся на этой территории, с момента, когда Генеральный
секретарь или должностные лица приступили к выполнению своих
обязанностей.
При прекращении функций Генерального секретаря или
должностного лица его привилегии и иммунитеты, а также привилегии
и иммунитеты членов его семьи, проживающих вместе с ним, обычно
прекращаются в момент оставления этим лицом государства пребывания
или по истечении разумного срока для того, чтобы это сделать в
зависимости от того, какой из этих моментов наступит раньше.
Привилегии и иммунитеты членов семьи Генерального секретаря
или должностного лица прекращаются, когда они перестают быть
членами его семьи. Если такие лица намереваются покинуть
государство пребывания в течение разумного срока, то их привилегии
и иммунитеты сохраняются до момента их отъезда.
В случае смерти Генерального секретаря или должностного лица
Организации члены его семьи, проживавшие вместе с ним, продолжают
пользоваться предоставленными им привилегиями и иммунитетами до
момента оставления ими государства пребывания или до истечения
разумного срока на оставление государства пребывания в зависимости
от того, какой из этих моментов наступит раньше.
Статья 20
Все лица, пользующиеся привилегиями и иммунитетами в
соответствии с настоящим Соглашением, обязаны, без ущерба для их
привилегий и иммунитетов, уважать законодательство государства
пребывания. Они также обязаны не вмешиваться во внутренние дела
этого государства.
Статья 21
Организация может отказаться от иммунитета ее должностного
лица в случае, когда, по мнению Организации, иммунитет
препятствует осуществлению правосудия и отказ от иммунитета не
нанесет ущерба целям, в связи с которыми он был предоставлен.
Право отказа от иммунитета в отношении Генерального секретаря
принадлежит Совету.
Отказ от иммунитета должен быть определенно выраженным.
III. ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ
Статья 22
Представители государств-членов при исполнении официальных
функций и во время следования к месту проведения организуемых
Организацией в государствах-членах мероприятий пользуются
следующими привилегиями и иммунитетами:
а) иммунитетом от личного ареста или задержания, а также от
юрисдикции государства пребывания в отношении всех действий,
которые могут быть совершены ими в этом качестве;
б) неприкосновенностью жилища;
в) освобождением сопровождаемого багажа и ручной клади от
таможенного досмотра, если нет серьезных оснований предполагать,
что они содержат предметы и иное имущество, не предназначенные для
официального или личного пользования, или предметы и иное
имущество, ввоз или вывоз которых запрещен или регулируется
законодательством государства-члена. При необходимости досмотра
такой досмотр должен производиться только в присутствии данного
представителя государства-члена или его уполномоченного
представителя;
г) освобождением от ограничений по иммиграции и от
регистрации в качестве иностранцев.
Статья 23
Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются представители
государств-членов, предоставляются им не для личной выгоды, а для
эффективного, независимого выполнения ими своих официальных
функций в интересах Организации.
Представители государств-членов не должны заниматься в
государстве пребывания коммерческой и любой другой деятельностью в
интересах личной выгоды или выгоды иных лиц, за исключением
научной, творческой и преподавательской деятельности.
Статья 24
Помещения, занимаемые представителями государств-членов,
предметы обстановки и другое имущество, а также транспортные
средства, используемые ими для служебной необходимости, пользуются
иммунитетом от обыска, реквизиции, ареста и исполнительных
действий.
Статья 25
Документы представителей государств-членов неприкосновенны в
любое время и независимо от носителей информации.
Статья 26
Направляющее государство-член может отказаться от иммунитета
своего представителя в том случае, когда, по его мнению, иммунитет
препятствует осуществлению правосудия и отказ от иммунитета не
наносит ущерба целям, в связи с которыми он был предоставлен.
Отказ должен быть определенно выраженным.
Если направляющее государство-член не отказывается от
иммунитета своего представителя в отношении гражданского иска, оно
прилагает все усилия для справедливого решения дела.
Возбуждение дела представителем государства-члена лишает его
права ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении любого
встречного иска, непосредственно связанного с основным иском.
IV. ТРУДОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Статья 27
Трудовые отношения Генерального секретаря, должностных лиц и
сотрудников Организации регулируются Организацией.
Трудовые отношения технического и обслуживающего персонала
Организации регулируются национальным законодательством
государства пребывания.
Статья 28
Назначение и выплата пособий по социальному обеспечению
(страхованию) Генеральному секретарю, должностным лицам и
сотрудникам Организации и членам их семей осуществляется в
порядке, установленном законодательством государства пребывания на
период выполнения Генеральным секретарем, должностными лицами и
сотрудниками Организации их официальных функций. При этом
отчисления в фонды социального и медицинского страхования
производятся из бюджета Организации в соответствии с
законодательством государства пребывания.
Статья 29
Пенсионное обеспечение Генерального секретаря, должностных
лиц и сотрудников Организации осуществляется по законодательству
государств-членов, гражданами которых они являются. При этом
отчисления на пенсионное обеспечение, установленные
законодательством государств-членов, производятся из бюджета
Организации в соответствующие фонды государств-членов, гражданами
которых являются Генеральный секретарь, должностные лица и
сотрудники Организации.
Расходы по выплате пенсий Генеральному секретарю, должностным
лицам и сотрудникам Организации несут государства-члены,
гражданами которых они являются.
Статья 30
При назначении пенсии или пособия по социальному обеспечению
(страхованию) в страховой или трудовой стаж засчитывается период
работы в качестве Генерального секретаря, должностного лица или
сотрудника Организации в соответствии с законодательством
государств-членов, гражданами которых они являются.
V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 31
Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием
настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и
переговоров заинтересованных Сторон.
Статья 32
Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу с
даты сдачи на хранение депозитарию, которым является Генеральный
секретарь, последнего письменного уведомления о ратификации.
Статья 33
Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого
государства, вступающего в члены Организации в соответствии со
статьей 19 Устава Организации ( 997_982 ). Документы о
присоединении к настоящему Соглашению сдаются на хранение
депозитарию.
Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение
вступает в силу с даты получения депозитарием письменного
уведомления о ратификации.
Статья 34
Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения путем
направления письменного уведомления депозитарию.
Действие настоящего Соглашения прекращается в отношении этой
Стороны по истечении 6 месяцев с даты получения депозитарием
такого уведомления.
Статья 35
В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и
дополнения, которые оформляются отдельным протоколом, являющимся
неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Изменения и дополнения
могут быть предложены любой из Сторон путем направления
соответствующего уведомления депозитарию.
Протоколы об изменениях и дополнениях подлежат ратификации и
вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 32 настоящего
Соглашения.
Совершено в городе Кишиневе 7 октября 2002 года в одном
подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр Соглашения хранится у депозитария,
который направит каждому государству, подписавшему настоящее
Соглашение, его заверенную копию.
(Подписи)
Соглашение вступило в силу 18.09.2003.



вгору