Резолюція 1923 (2010), ухвалена Радою Безпеки на її 6321-му засіданні, 25 травня 2010 року
ООН; Резолюція, Міжнародний документ від 25.05.20101923(2010)
Документ 995_i77, поточна редакція — Прийняття від 25.05.2010

                      Резолюция 1923 (2010), 
принятая Советом Безопасности на его 6321-м заседании
25 мая 2010 года

Совет Безопасности,
ссылаясь на свои резолюции и заявления своего Председателя по
Чаду, Центральноафриканской Республике и субрегиону, включая
резолюции 1769 (2007) ( 995_g53 ), 1778 (2007) ( 995_g63 ),
1834 (2008) ( 995_h36 ), 1861 (2009) ( 995_h80 ), 1913 (2010)
( 995_i67 ) и 1922 (2010) ( 995_i76 ),
вновь подтверждая свою приверженность суверенитету, единству,
территориальной целостности и политической независимости Чада и
Центрально-африканской Республики, а также делу мира в регионе,
вновь заявляя о своей обеспокоенности последствиями
продолжающегося насилия в Дарфуре для гуманитарной ситуации и
безопасности в восточной части Чада и северо-восточной части
Центральноафриканской Республики,
будучи обеспокоен деятельностью с применением оружия и
бандитизмом в восточной части Чада, северо-восточной части
Центральноафриканской Республики и западной части Судана, которые
угрожают безопасности гражданского населения, препятствуют
осуществлению гуманитарных операций в этих районах и представляют
угрозу для стабильности этих стран, а также влекут за собой
серьезные нарушения прав человека и норм международного
гуманитарного права,
приветствуя подписание 15 января 2010 года правительствами
Чада и Судана соглашения о нормализации двусторонних отношений
между ними, а также развертывание правительствами Чада и Судана
объединенных сил под общим командованием вдоль их общей границы с
целью предотвращения перемещения через границу вооруженных
элементов и пресечения их преступной деятельности,
подчеркивая, что надлежащее урегулирование проблемы Дарфура,
в том числе с помощью Дохинского мирного процесса, полное
осуществление Сиртского и Либревильского соглашений и усилия по
обеспечению национального политического диалога в Чаде и
Центральноафриканской Республике будут способствовать установлению
долгосрочного мира и стабильности в регионе и добровольному,
безопасному и окончательному возвращению беженцев и внутренне
перемещенных лиц,
подчеркивая также важность обеспечения долговременных и
достойных решений проблем беженцев и внутренне перемещенных лиц, а
именно добровольного, безопасного и организованного возвращения и
окончательной реинтеграции,
вновь заявляя о своей полной поддержке усилий Генерального
секретаря, Африканского союза, других международных и региональных
сторон по поиску путей урегулирования вооруженных конфликтов в
регионе,
подтверждая свои резолюции 1325 (2000) ( 995_669 ),
1820 (2008) ( 995_h11 ), 1888 (2009) ( 995_i27 ) и 1889 (2009)
( 995_i28 ) по вопросу о женщинах и мире и безопасности,
1502 (2003) ( 995_b79 ) о защите персонала гуманитарных
организаций и Организации Объединенных Наций, 1674 (2006)
( 995_f24 ) и 1894 (2009) ( 995_i45 ) о защите гражданских лиц в
условиях вооруженных конфликтов,
подтверждая свои резолюции 1612 (2005) ( 995_d48 ) и
1882 (2009) ( 995_i09 ) по вопросу о детях и вооруженных
конфликтах, принимая к сведению доклады Генерального секретаря по
вопросу о детях и вооруженном конфликте в Чаде (S/2008/532) и в
Центральноафриканской Республике (S/2009/66) и содержащиеся в них
рекомендации и напоминая о выводах, сделанных рабочими группами по
вопросу о детях и вооруженном конфликте в Чаде (S/AC.51/2008/15) и
в Центральноафриканской Республике (S/AC.51/2009/2) и одобренных
Советом,
подчеркивая, что правительства Чада и Центральноафриканской
Республики несут главную ответственность за обеспечение
безопасности гражданского населения на своей территории в смысле
законности, международного права, прав человека и международного
гуманитарного права,
принимая во внимание Конвенцию о статусе беженцев ( 995_011 )
от 28 июля 1951 года и дополнительный протокол к ней ( 995_363 )
от 16 декабря 1966 года, а также Конвенцию Организации
африканского единства 1969 года, регулирующую конкретные аспекты
проблем беженцев в Африке, а также Конвенцию Африканского союза от
29 октября 2009 года о защите внутренне перемещенных лиц в Африке
и оказании им помощи,
особо отмечая необходимость соблюдения норм международного
беженского права, сохранения гражданского и гуманитарного
характера лагерей беженцев и мест сосредоточения внутренне
перемещенных лиц и недопущения вербовки людей, в том числе женщин
и детей, которую могут осуществлять вооруженные группы в таких
лагерях и местах или около них,
приветствуя создание правительством Чада - при
материально-технической и административной поддержке Миссии
Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике
и Чаде (МИНУРКАТ) - Сводного отряда по охране порядка (СОП) в
целях содействия обеспечению безопасности беженцев и гуманитарного
персонала в ключевых городах, лагерях беженцев и местах
сосредоточения внутренне перемещенных лиц и отмечая, что СОП
обеспечивает общественный порядок в этих местах и сопровождает
персонал Организации Объединенных Наций и гуманитарный персонал,
признавая ответственность Чадской национальной армии (ЧНА) за
безопасность границ и предотвращение внешних угроз и
ответственность жандармерии и Национальной гвардии кочевников за
обеспечение безопасности в восточной части Чада,
принимая к сведению, что правительство Чада посредством
вербальной ноты от 15 января 2010 года информировало Генерального
секретаря о том, что оно хотело бы, чтобы МИНУРКАТ была выведена
из Чада к 15 марта 2010 года, и письмо Постоянного представителя
Чада от 3 марта (S/2010/115), информирующее Председателя Совета
Безопасности о том, что его правительство пересмотрело свою ранее
изложенную просьбу, а также консультации между правительством Чада
и Секретариатом Организации Объединенных Наций, проведенные в
период с 15 января по 23 апреля 2010 года,
особо отмечая необходимость упорядоченного сокращения
военного компонента МИНУРКАТ и продолжения укрепления СОП,
судебной системы и системы исполнения наказаний, механизмов защиты
прав человека и урегулирования местных конфликтов, а также
создания фундамента для их устойчивого функционирования после
прекращения действия мандата Миссии,
рассмотрев доклад Генерального секретаря (S/2010/217) от
29 апреля 2010 года (далее именуемый "докладом Генерального
секретаря") и содержащиеся в нем рекомендации о формах будущего
присутствия МИНУРКАТ,
определяя, что ситуация в районе границы между Суданом, Чадом
и Центральноафриканской Республикой представляет угрозу
международному миру и безопасности,
1. постановляет продлить мандат МИНУРКАТ до
31 декабря 2010 года;
2. принимает к сведению готовность правительства Чада, о
которой говорится в письме Постоянного представителя Чада от
21 мая 2010 года (S/2010/250), взять на себя всю ответственность
за обеспечение безопасности и защиты гражданского населения в
восточной части Чада, в том числе беженцев, внутренне перемещенных
лиц, возвращенцев и принимающих их общин, уделяя особое внимание
женщинам и детям, персоналу и имуществу Организации Объединенных
Наций и гуманитарных организаций, в соответствии с его
обязанностями согласно международному гуманитарному праву,
международно-правовым нормам о правах человека и международному
беженскому праву, и подчеркивает, что в связи с этим правительство
Чада обязуется выполнять следующие задачи:
i) обеспечение безопасности и защиты гражданских лиц,
находящихся в опасности, особенно беженцев и внутренне
перемещенных лиц;
ii) содействие доставке гуманитарной помощи и обеспечению
свободного передвижения гуманитарного персонала путем укрепления
безопасности в восточной части Чада;
iii) обеспечение безопасности и свободы передвижения
персонала МИНУРКАТ и персонала Организации Объединенных Наций и
связанного с ней персонала;
3. принимает к сведению также, что в этом контексте
правительство Чада обязуется стремиться к достижению следующих
изложенных в резолюции 1861 (2009) ( 995_h80 ) Совета Безопасности
контрольных показателей в отношении защиты гражданских лиц и
гуманитарного персонала в соответствии с международным
гуманитарным правом:
i) добровольное возвращение и расселение внутренне
перемещенных лиц в безопасных и стабильных условиях;
ii) демилитаризация лагерей беженцев и внутренне перемещенных
лиц, которая должна проявляться в сокращении количества оружия,
насилия и числа нарушений прав человека;
iii) повышение способности чадских властей в восточной части
Чада, включая национальные правоохранительные органы и судебную и
пенитенциарную системы, обеспечивать необходимую безопасность
беженцев, внутренне перемещенных лиц, гражданского населения и
гуманитарного персонала при уважении международных стандартов в
области прав человека;
4. просит правительство Чада и Генерального секретаря
учредить объединенную рабочую группу высокого уровня в составе
представителей правительства Чада и Организации Объединенных Наций
для ежемесячной оценки ситуации на месте в отношении защиты
гражданских лиц, мер, принятых правительством Чада для выполнения
задач, изложенных в пункте 2, и прогресса в достижении контрольных
показателей, изложенных в пункте 3, а также способности СОП
обеспечивать безопасность в лагерях беженцев и местах
сосредоточения внутренне перемещенных лиц и около них, охрану и
сопровождение и безопасность в соответствующих районах в
координации с жандармерией и гвардией кочевников;
5. отмечает готовность правительства Чада представить Совету
Безопасности к 31 июля 2010 года готовящийся им план поддержки СОП
в период после завершения деятельности МИНУРКАТ, действуя, по мере
необходимости, через объединенную рабочую группу высокого уровня;
6. постановляет сократить военный компонент МИНУРКАТ до
2200 военнослужащих (1900 в Чаде и 300 в Центральноафриканской
Республике) и 25 офицеров военной связи и постановляет далее, что
в состав МИНУРКАТ должно входить не более 300 полицейских и
соответствующее число гражданских сотрудников;
7. призывает Генерального секретаря осуществить
первоначальный вывод избыточного числа военнослужащих к
15 июля 2010 года и начать окончательный вывод остальных
военнослужащих 15 октября 2010 года и призывает далее Генерального
секретаря завершить вывод всех военных, полицейских и гражданских
компонентов МИНУРКАТ, за исключением тех, которые потребуются для
ликвидации Миссии, к 31 декабря 2010 года;
8. постановляет, что в восточной части Чада и
северо-восточной части Центральноафриканской Республики МИНУРКАТ
будет иметь следующий мандат, который будет осуществляться во
взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций
и, когда это уместно, с Отделением Организации Объединенных Наций
по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике
(ОООНПМЦАР) и без ущерба для мандата ОООНПМЦАР:
i) отбор, наставничество, наблюдение, учеба, консультирование
и поддержка личного состава Сводного отряда по охране порядка;
ii) поддержание связей с правительством Чада и Управлением
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам
беженцев (УВКБ) для поддержки их усилий по перемещению лагерей
беженцев, которые расположены вблизи границы, и предоставление
УВКБ с этой целью материально-технической помощи при наличии
возможностей и на основе возмещения расходов;
iii) поддержание связей с национальной армией, жандармерией и
полицией, национальной гвардией кочевников, органами судебной
власти и руководством тюрем в Чаде и Центральноафриканской
Республике, правительством Судана, Миссией Организации
Объединенных Наций в Судане (МООНВС), Смешанной операцией
Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре
(ЮНАМИД), ОООНПМЦАР, Многонациональными силами Экономического
сообщества центральноафриканских государств в
Центральноафриканской Республике (МИКОПАКС) и Сообществом
сахело-сахарских государств (СИН-САД) для обмена информацией о
бандитизме, преступности и возникающих угрозах для гуманитарной
деятельности в регионе;
iv) поддержка инициатив национальных и местных властей в Чаде
по ослаблению напряженности и поощрению усилий по примирению на
местах в целях улучшения условий для возвращения внутренне
перемещенных лиц;
v) содействие наблюдению за положением в области прав
человека в Чаде, их поощрению и защите с уделением особого
внимания насильственным действиям сексуального характера и насилию
по тендерному признаку и вынесение рекомендаций компетентным
органам относительно необходимых мер в целях борьбы с
безнаказанностью;
vi) поддержка - в пределах имеющихся возможностей - усилий,
направленных на укрепление потенциала правительства Чада и
гражданского общества посредством организации обучения по вопросам
международных стандартов в области прав человека, и усилий по
искоренению практики вербовки и использования детей вооруженными
группами;
vii) оказание правительству Чада содействия в укреплении
законности, в том числе путем поддержки независимой судебной
системы и укрепления правовой системы, в тесной координации с
учреждениями Организации Объединенных Наций;

9. постановляет далее уполномочить МИНУРКАТ до начала
окончательного вывода ее военного персонала 15 октября 2010 года
выполнять в пределах ее возможностей и района ее ответственности в
восточной части Чада и во взаимодействии с правительством Чада
следующие функции:
i) обеспечение безопасности персонала, помещений, объектов и
имущества Организации Объединенных Наций и связанного с ней
персонала;
ii) отслеживание оперативной обстановки вблизи мест
расположения МИНУРКАТ;
iii) обеспечение сопровождения военнослужащих Организации
Объединенных Наций, осуществляющих функции поддержки;
iv) проведение операций ограниченного характера по эвакуации
находящегося в опасности персонала Организации Объединенных Наций
и гуманитарных работников;
v) поддержка медицинской эвакуации персонала Организации
Объединенных Наций;
10. постановляет далее, без ущерба для пункта 2 выше,
уполномочить МИНУРКАТ, действуя в рамках своих средств и
возможностей и, насколько это возможно, в консультации с
правительством Чада, реагировать на непосредственные угрозы
насилия в отношении гражданских лиц, возникающие в
непосредственной близости от нее;
11. постановляет далее уполномочить МИНУРКАТ до начала
окончательного вывода личного состава ее воинского контингента
15 октября выполнять в пределах ее возможностей и района ее
деятельности в северо-восточной части Центральноафриканской
Республики в рамках ее военного присутствия в Бирао и во
взаимодействии с правительством Центральноафриканской Республики
следующие функции:
i) содействие укреплению безопасности;
ii) проведение операций ограниченного характера по эвакуации
находящегося в опасности персонала Организации Объединенных Наций
и гуманитарных работников;
iii) защита персонала, помещений, объектов и имущества
Организации Объединенных Наций и обеспечение безопасности и
свободы передвижения ее персонала, а также персонала Организации
Объединенных Наций и связанного с ней персонала;
12. принимает к сведению, что МИНУРКАТ будет продолжать
поддерживать СОП в соответствии с пунктами 64, 65 и 66 доклада
Генерального секретаря, и готовность правительства Чада взять на
себя всю полноту ответственности за СОП;
13. приветствует намерение правительства Чада и Организации
Объединенных Наций создать форум для содействия диалогу и
сотрудничеству в целях достижения общего понимания функций и
обязанностей по вопросам защиты гражданских лиц, гуманитарного
доступа, мер по обеспечению охраны и безопасности работников
гуманитарных организаций и оказания позитивного воздействия на
реализацию инициатив в области гуманитарной помощи и помощи на
ранних этапах;
14. принимает к сведению письмо Постоянного представителя
Чада от 21 мая 2010 года (S/2010/250), в котором напоминается о
приверженности Чада поддержанию СОП, и просит в этой связи
МИНУРКАТ приступить к созданию инфраструктуры, о которой говорится
в пунктах 71 и 79 доклада Генерального секретаря, в ожидании того,
что план, упомянутый в пункте 5, обеспечит надлежащие гарантии
сохранения текущих инвестиций в СОП после завершения деятельности
МИНУРКАТ;
15. просит Генерального секретаря и правительства Чада и
Центральноафриканской Республики тесно сотрудничать в течение
всего периода присутствия МИНУРКАТ и просит правительство
Республики Чад в полной мере соблюдать все положения Соглашения о
статусе МИНУРКАТ от 21 марта 2008 года и поправку к нему от
15 октября 2009 года, и в том числе обеспечить полную свободу
передвижения МИНУРКАТ, ее членов и подрядчиков, а также их
автотранспортных средств и воздушных судов, и обеспечить
освобождение от всех налогов, пошлин, сборов и других платежей в
соответствии с Соглашением и поправкой к нему в течение всего
срока действия мандата МИНУРКАТ, а также до момента ее свертывания
и окончательного ухода из Чада всего ее военного и гражданского
персонала;
16. настоятельно призывает все государства-члены, особенно
государства, граничащие с Чадом и Центральноафриканской
Республикой, содействовать в течение вышеупомянутого периода
выводу из Чада и Центральноафриканской Республики, без препятствий
или задержек, всего персонала, оборудования, имущества, предметов
снабжения и других грузов, в том числе автотранспортных средств,
воздушных судов и запасных частей МИНУРКАТ;
17. подчеркивает важность того, чтобы военная концепция
операций и правила применения вооруженной силы были уточнены и
полностью соответствовали положениям настоящей резолюции, и просит
Генерального секретаря представить доклад о них Совету
Безопасности и странам, предоставляющим войска;
18. рекомендует сообществу доноров не ослаблять усилий по
удовлетворению гуманитарных потребностей и потребностей, связанных
с восстановлением и развитием Чада и Центральноафриканской
Республики;
19. рекомендует также правительствам Судана, Чада и
Центральноафриканской Республики обеспечить, чтобы их территория
не использовалась для подрыва суверенитета других стран, а также
сотрудничать, с тем чтобы положить конец деятельности вооруженных
групп в регионе;
20. приветствует Нджаменское соглашение от
15 января 2010 года о нормализации отношений между Суданом и Чадом
и предыдущие соответствующие соглашения и поощряет активное
сотрудничество в целях их дальнейшего осуществления; рекомендует
правительству Чада продолжать обсуждения с вооруженными группами;
требует, чтобы вооруженные группы немедленно прекратили насилие, и
настоятельно призывает все стороны в Чаде и Центральноафриканской
Республике, соответственно, соблюдать и осуществлять Сиртское
соглашение от 25 октября 2007 года и всеобъемлющее мирное
соглашение, подписанное в Либревиле 21 июня 2008 года;
21. рекомендует властям и политическим заинтересованным
сторонам в Чаде и Центральноафриканской Республике продолжать
прилагать усилия по налаживанию национального диалога в отношении
своих конституционных основ, и особенно:
i) подчеркивает важность подписанного в Нджамене
13 августа 2007 года политического соглашения для укрепления
демократического процесса в Чаде, рекомендует сторонам продолжать
его осуществление и приветствует график проведения выборов,
опубликованный Независимой национальной избирательной комиссией;
ii) призывает правительство и все политические
заинтересованные стороны в Центральноафриканской Республике
продолжать осуществление решений, принятых по итогам
всеобъемлющего политического диалога, проведенного в декабре
2008 года, в том числе путем успешного завершения процесса
разоружения, демобилизации и реинтеграции, и подчеркивает
необходимость четкого графика проведения выборов;
22. подтверждает, что все стороны обязаны в полной мере
соблюдать нормы и принципы международного гуманитарного права,
особенно те, которые касаются защиты гуманитарного персонала, и
просит также все соответствующие стороны обеспечивать сотрудникам,
занимающимся гуманитарной деятельностью, незамедлительный,
свободный и беспрепятственный доступ ко всем лицам, нуждающимся в
помощи, согласно применимым нормам международного права;
23. рекомендует МИНУРКАТ и страновой группе Организации
Объединенных Наций продолжать оказывать помощь правительству в
усилиях по предупреждению вербовки беженцев и детей вооруженными
группами и сохранению гражданского характера лагерей беженцев и
мест размещения внутренне перемещенных лиц в координации с СОП и
гуманитарным сообществом;
24. принимает к сведению уже принятые властями Чада меры с
целью положить конец вербовке и использованию детей вооруженными
группами, рекомендует им сотрудничать в этом отношении с органами
Организации Объединенных Наций, особенно с ЮНИСЕФ, и призывает все
соответствующие стороны обеспечивать защиту детей;
25. просит Генерального секретаря продолжать регулярно
информировать Совет Безопасности и просит его представить к
31 июля 2010 года, 15 октября 2010 года и 15 декабря 2010 года
доклады о положении в области безопасности и гуманитарной
ситуации, в том числе о передвижении беженцев и внутренне
перемещенных лиц, в восточной части Чада и северо-восточной части
Центральноафриканской Республики, о прогрессе в осуществлении
соответствующих соглашений, о прогрессе в осуществлении
правительством Чада задач и контрольных показателей, изложенных в
пунктах 2 и 3 выше, в том числе о мерах, принятых в ответ на
возможные недостатки, выявленные совместной рабочей группой
высокого уровня, упомянутой в пункте 4, и об осуществлении мандата
МИНУРКАТ, и подчеркивает, что он будет пристально контролировать
соответствие мандата МИНУРКАТ и пересматривать его по мере
необходимости;
26. просит далее Генерального секретаря представить в своем
докладе в июле оценку международных и региональных вариантов для
Центральноафриканской Республики, основанную на его оценке
последствий ухода МИНУРКАТ;
27. просит также Генерального секретаря в своем докладе в
декабре дать оценку уроков, извлеченных в связи с МИНУРКАТ;
28. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.



вгору