Резолюція 1887 (2009), ухвалена Радою Безпеки на її 6191-му засіданні, 24 вересня 2009 року
ООН; Резолюція, Міжнародний документ від 24.09.20091887(2009)
Документ 995_i30, поточна редакція — Прийняття від 24.09.2009

                      Резолюция 1887 (2009), 
принятая Советом Безопасности на его 6191-м заседании
24 сентября 2009 года

Совет Безопасности,
будучи преисполнен решимости добиваться укрепления мира для
всех и создания условий, которые позволят освободить мир от
ядерного оружия, - в соответствии с целями Договора о
нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) ( 995_098 ) - таким
образом, чтобы это способствовало международной стабильности, а
также исходя из принципа ненанесения ущерба безопасности для всех,
подтверждая заявление своего Председателя, принятое на
заседании Совета, проведенном на уровне глав государств и
правительств 31 января 1992 года (S/23500), в том числе
необходимость того, чтобы все государства-члены выполняли свои
обязательства в области контроля над вооружениями и разоружения и
предотвращали распространение во всех его аспектах всех видов
оружия массового уничтожения,
напоминая также, что в указанном заявлении (S/23500)
подчеркивается необходимость того, чтобы все государства-члены
урегулировали мирными средствами в соответствии с Уставом
( 995_010 ) любые проблемы по этим вопросам, которые угрожают
поддержанию региональной и глобальной стабильности или подрывают
ее,
подтверждая, что распространение оружия массового
уничтожения, а также средств его доставки представляет угрозу для
международного мира и безопасности,
учитывая ответственность других органов Организации
Объединенных Наций и соответствующих международных организаций в
сфере разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения,
а также Конференции по разоружению и поддерживая их в деле
дальнейшего выполнения ими соответствующих задач,
подчеркивая, что ДНЯО ( 995_098 ) остается краеугольным
камнем режима нераспространения ядерного оружия и важнейшей
основой усилий по ядерному разоружению и использованию атомной
энергии в мирных целях,
подтверждая свою твердую приверженность ДНЯО ( 995_098 ) и
свою убежденность в том, что международный режим нераспространения
ядерного оружия необходимо сохранить и укрепить для обеспечения
его эффективного применения, и ссылаясь в этой связи на итоги
прошлых конференций по рассмотрению действия ДНЯО, включая
заключительные документы 1995 года и 2000 года,
призывая добиваться дальнейшего прогресса по всем аспектам
разоружения в целях укрепления глобальной безопасности,
ссылаясь на заявление своего Председателя, принятое на
заседании Совета, состоявшемся 19 ноября 2008 года
(S/PRST/2008/43),
приветствуя решения тех государств, не обладающих ядерным
оружием, которые свернули свои ядерные оружейные программы или
отказались от обладания ядерным оружием,
приветствуя усилия по сокращению ядерных вооружений и
разоружению, прилагаемые и реализованные государствами,
обладающими ядерным оружием, и подчеркивая необходимость принятия
дальнейших усилий в сфере ядерного разоружения в соответствии со
статьей VI ДНЯО ( 995_098 ),
приветствуя в этой связи решение Российской Федерации и
Соединенных Штатов Америки провести переговоры по заключению
нового всеобъемлющего юридически обязывающего соглашения на смену
Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных
вооружений ( 840_050 ), срок действия которого истекает в декабре
2009 года,
приветствуя и поддерживая шаги, предпринятые для заключения
договоров о зонах, свободных от ядерного оружия, и подтверждая
убежденность в том, что создание международно признанных зон,
свободных от ядерного оружия, на основе соглашений, добровольно
достигнутых между государствами соответствующего региона, и в
соответствии с руководящими принципами, принятыми Комиссией
Организации Объединенных Наций по разоружению в 1999 году,
упрочивает глобальный и региональный мир и безопасность, укрепляет
режим нераспространения ядерного оружия и содействует достижению
целей ядерного разоружения,
заявляя в этой связи о своей поддержке созыва второй
Конференции государств-участников и государств, подписавших
договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, которая
состоится в Нью-Йорке 30 апреля 2010 года,
подтверждая свои резолюции 825 (1993), 1695 (2006)
( 995_f70 ), 1718 (2006) ( 995_f98 ) и 1874 (2009) ( 995_h99 ),
подтверждая свои резолюции 1696 (2006) ( 995_f74 ),
1737 (2006) ( 995_g15 ), 1747 (2007) ( 995_g29 ), 1803 (2008)
( 995_g94 ) и 1835 (2008) ( 995_h37 ),
подтверждая все другие соответствующие резолюции по
нераспространению, принятые Советом Безопасности,
будучи глубоко обеспокоен угрозой ядерного терроризма и
признавая необходимость принятия всеми государствами эффективных
мер во избежание того, чтобы ядерные материалы или техническая
помощь стали доступными террористам,
отмечая с интересом инициативу, касающуюся созыва - в
координации с Международным агентством по атомной энергии
(МАГАТЭ) - международной конференции по использованию ядерной
энергии в мирных целях,
выражая свою поддержку созыву в 2010 году Глобального саммита
по ядерной безопасности,
заявляя о своей поддержке Конвенции о физической защите
ядерного материала ( 995_024 ) с поправками 2005 года к ней
( 951_013 ), а также Конвенции о борьбе с актами ядерного
терроризма ( 995_d68 ),
отмечая прогресс, достигнутый Глобальной инициативой по
борьбе с актами ядерного терроризма и Глобальным партнерством
Группы восьми,
отмечая вклад гражданского общества в содействие достижению
всех целей ДНЯО ( 995_098 ),
подтверждая свою резолюцию 1540 (2004) и необходимость того,
чтобы все государства полностью выполняли изложенные в ней меры, и
призывая все государства-члены и международные и региональные
организации активно сотрудничать с Комитетом, учрежденным
указанной резолюцией, в том числе в процессе проведения
всеобъемлющего обзора, предусмотренного резолюцией 1810 (2008)
( 995_g97 ),
1. подчеркивает, что та или иная ситуация несоблюдения
обязательств по нераспространению будет доводиться до сведения
Совета Безопасности, который определит, представляет ли данная
ситуация угрозу международному миру и безопасности, и подчеркивает
главную ответственность Совета Безопасности в устранении таких
угроз;
2. призывает государства - участники ДНЯО ( 995_098 )
полностью выполнять все свои обязательства и выполнить свои
обязанности по Договору;
3. отмечает, что пользование государством-участником выгодами
ДНЯО ( 995_098 ) может быть обеспечено лишь путем выполнения им
своих обязательств по Договору;
4. призывает все государства, не являющиеся участниками ДНЯО
( 995_098 ), присоединиться к Договору в качестве государств, не
обладающих ядерным оружием, чтобы обеспечить его универсальный
характер в кратчайшие сроки, и до их присоединения к Договору
выполнять его положения;
5. призывает участников ДНЯО ( 995_098 ) в соответствии со
статьей VI Договора в духе доброй воли вести переговоры об
эффективных мерах по сокращению ядерного оружия и ядерному
разоружению и по договору о всеобщем и полном разоружении под
строгим и эффективным международным контролем и призывает все
другие государства присоединиться к этим усилиям;
6. призывает все государства - участники ДНЯО ( 995_098 )
сотрудничать, чтобы Конференция 2010 года участников ДНЯО по
рассмотрению действия Договора могла успешно способствовать
укреплению Договора и установить реалистичные и достижимые цели по
всем трем основным компонентам Договора: нераспространение,
использование ядерной энергии в мирных целях и разоружение;
7. призывает все государства воздерживаться от проведения
испытательных ядерных взрывов и подписать и ратифицировать Договор
о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) ( 995_372 ),
способствуя таким образом его скорейшему вступлению в силу;
8. призывает Конференцию по разоружению в кратчайшие
возможные сроки провести переговоры по договору о запрещении
производства расщепляющегося материала для ядерного оружия и
других ядерных взрывных устройств, приветствует принятие
Конференцией по разоружению путем консенсуса ее Программы работы в
2009 году и просит все государства-члены сотрудничать в усилиях по
обеспечению того, чтобы Конференция как можно скорее приступила к
работе по существу;
9. напоминает заявления каждого из пяти государств,
обладающих ядерным оружием, отмечавшиеся в резолюции 984 (1995), в
которых они дают государствам - участникам ДНЯО ( 995_098 ), не
обладающим ядерным оружием, гарантии безопасности от применения
ядерного оружия против них, и подтверждает, что такие гарантии
безопасности укрепляют режим ядерного нераспространения;
10. выражает особую обеспокоенность в связи с нынешними
серьезными вызовами режиму нераспространения, по которым Совет
Безопасности принимал меры, требует, чтобы заинтересованные
стороны полностью выполняли свои обязательства по соответствующим
резолюциям Совета Безопасности, и подтверждает свой призыв к ним
найти скорейшее переговорное решение этих вопросов;
11. поощряет усилия по развитию технологий использования
ядерной энергии в мирных целях странами, стремящимися сохранить
либо приумножить свой потенциал в этой области, в таких рамках,
которые обеспечивают уменьшение риска распространения и соблюдение
самых высоких международных стандартов в отношении гарантий,
сохранности и безопасности;
12. подчеркивает, что в статье IV ДНЯО ( 995_098 ) признается
неотъемлемое право участников Договора развивать исследования,
производство и использование ядерной энергии в мирных целях без
дискриминации и в соответствии со статьями I и II Договора
( 995_372 ), и ссылается в этом контексте на статью III ДНЯО и
статью II Устава МАГАТЭ ( 995_164 );
13. призывает государства ввести более жесткие национальные
меры контроля за экспортом чувствительных товаров и технологий
ядерного топливного цикла;
14. поощряет работу МАГАТЭ в связи с многосторонними
подходами к ядерному топливному циклу, включая заверения в
отношении поставок ядерного топлива и смежные меры, в качестве
эффективного средства удовлетворения растущего спроса на ядерное
топливо и услуги по поставкам ядерного топлива и сведения к
минимуму риска распространения и настоятельно призывает Совет
управляющих МАГАТЭ как можно скорее достичь соглашения об
осуществлении мер в этих целях;
15. заявляет о том, что эффективные гарантии МАГАТЭ играют
важнейшую роль в деле предупреждения ядерного распространения и
содействия развитию сотрудничества в области использования ядерной
энергии в мирных целях, и в связи с этим:
a. призывает все государства - участники ДНЯО ( 995_098 ), не
обладающие ядерным оружием, которые еще не обеспечили вступления в
силу соглашения о всеобъемлющих гарантиях или измененного
протокола о малых количествах, сделать это незамедлительно,
b. призывает все государства подписать, ратифицировать и
выполнять дополнительный протокол, который наряду с соглашениями о
всеобъемлющих гарантиях является важнейшим элементом системы
гарантий МАГАТЭ,
c. подчеркивает, что всем государствам-членам важно
обеспечивать, чтобы МАГАТЭ и впредь располагало всеми необходимыми
ресурсами и полномочиями для проверки заявленного характера
использования ядерных материалов и объектов и подтверждения
отсутствия осуществления незаявленной деятельности, а МАГАТЭ важно
в надлежащих случаях представлять Совету соответствующие доклады;
16. рекомендует государствам оказывать МАГАТЭ необходимое
содействие при проверке выполнения тем или иным государством
обязательств в отношении гарантий и заявляет о решимости Совета
Безопасности поддерживать усилия МАГАТЭ в этом направлении в
соответствии с его полномочиями, предусмотренными в Уставе
( 995_164 );
17. обязуется незамедлительно рассмотреть уведомление любого
государства о выходе из ДНЯО ( 995_098 ), в том числе в связи с
обстоятельствами, указанными в заявлении, представляемом этим
государством в соответствии со статьей X Договора ( 995_372 ),
принимая при этом к сведению ведущиеся в рамках рассмотрения
действия ДНЯО дискуссии в отношении определения процедур, в
соответствии с которыми государства - участники ДНЯО могли бы
коллективно отреагировать на уведомление о выходе, и заявляет, что
в соответствии с международным правом государство продолжает нести
ответственность за нарушения положений ДНЯО, совершенные до выхода
из Договора;
18. рекомендует государствам требовать в качестве условия
ядерного экспорта, чтобы государство-получатель согласилось с тем,
что в том случае, если оно прекращает действие, выходит из
Соглашения о гарантиях МАГАТЭ или признается Советом управляющих
МАГАТЭ не выполняющим его положений, за государством-поставщиком
остается право требовать возврата ядерного материала и
оборудования, поставленного до такого прекращения действия,
невыполнения соглашения или выхода из него, а также любого
специального ядерного материала, произведенного с использованием
такого материала или оборудования;
19. рекомендует государствам при принятии решений о ядерном
экспорте принимать во внимание, был ли государством-получателем
подписан и ратифицирован дополнительный протокол, подготовленный
на основе типового дополнительного протокола;
20. настоятельно призывает государства требовать в качестве
условия ядерного экспорта, чтобы государство-получатель
согласилось с тем, что в случае прекращения им действия Соглашения
о гарантиях МАГАТЭ гарантии будут продолжать действовать в
отношении любого ядерного материала и оборудования, поставленного
до прекращения действия соглашения, а также в отношении любого
специального ядерного материала, произведенного с использованием
такого материала и оборудования;
21. призывает обеспечить всеобщее присоединение к Конвенции о
физической защите ядерного материала ( 995_024 ) с поправками,
внесенными в нее в 2005 году ( 951_013 ), и Конвенции о борьбе с
актами ядерного терроризма ( 995_d68 );
22. приветствует рекомендации, сформулированные в марте
2009 года Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией
1540 (2004), о более эффективном использовании существующих
механизмов финансирования, в том числе о рассмотрении вопроса о
создании фонда добровольных взносов, и заявляет о своем
обязательстве содействовать полному осуществлению
государствами-членами резолюции 1540 (2004) путем оказания
эффективной и долгосрочной поддержки Комитету 1540 в его
деятельности;
23. вновь подтверждает необходимость выполнения
государствами-членами резолюции 1540 (2004) в полном объеме и - в
целях предотвращения доступа определенных в этой резолюции
негосударственных субъектов к оружию массового уничтожения,
связанным с ним материалам и средствам их доставки либо
недопущения предоставления им соответствующей помощи и
финансирования - призывает государства-члены активно сотрудничать
с Комитетом, учрежденным согласно этой резолюции, и с МАГАТЭ, в
том числе оказывать по их просьбе помощь в осуществлении ими
положений резолюции 1540 (2004), и в этом контексте приветствует
предстоящий всеобъемлющий обзор хода осуществления резолюции
1540 (2004) в целях повышения его эффективности и призывает все
государства принять активное участие в проведении обзора;
24. призывает государства-члены обмениваться передовым опытом
практической деятельности в целях повышения стандартов
безопасности и совершенствования практических методов обеспечения
ядерной безопасности, а также повышать стандарты ядерной
безопасности для снижения риска ядерного терроризма с целью в
течение четырех лет обезопасить от таких рисков весь уязвимый
ядерный материал;
25. призывает все государства со всей ответственностью
регулировать и свести к технически и экономически минимально
возможному уровню использование высокообогащенного урана в
гражданских целях, в том числе принимая меры по переключению
исследовательских реакторов и процессов производства радиоизотопов
на использование топлива и мишеней из низкообогащенного урана;
26. призывает все государства укреплять их национальный
потенциал в вопросах выявления, сдерживания и пресечения
незаконного оборота ядерных материалов на их территориях и
призывает государства, которые могут сделать это, укреплять
отношения международного партнерства и потенциал в этой области;
27. настоятельно призывает все государства принять на
национальном уровне - в соответствии с их национальными
прерогативами и законодательством и с соблюдением норм
международного права - все возможные меры в целях предупреждения
финансирования деятельности по распространению и соответствующих
поставок, ужесточения мер экспортного контроля, обеспечения
сохранности чувствительных материалов, а также контроля за
доступом к нематериальным передачам технологий;
28. заявляет о своей решимости внимательно отслеживать любую
ситуацию, связанную с распространением ядерного оружия, средств
его доставки или связанных с ним материалов, в том числе в
интересах негосударственных субъектов либо негосударственными
субъектами, как они определены в резолюции 1540 (2004), и, в
надлежащих случаях, принимать такие меры, которые могут быть
необходимы для поддержания международного мира и безопасности;
29. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.



вгору