Резолюція 1624 (2005), ухвалена Радою Безпеки на її 5261-му засіданні, 14 вересня 2005 року
ООН; Резолюція, Міжнародний документ від 14.09.20051624(2005)
Документ 995_d81, поточна редакція — Прийняття від 14.09.2005

                      Резолюция 1624 (2005), 
принятая Советом Безопасности на его 5261-м заседании
14 сентября 2005 года

Совет Безопасности,
подтверждая свои резолюции 1267 (1999) от 15 октября 1999
года ( 995_452 ), 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года
( 995_854 ), 1535 (2004) от 26 марта 2004 года ( 995_c41 ), 1540
(2004) от 28 апреля 2004 года, 1566 (2004) от 8 октября 2004 года
( 995_c98 ) и 1617 (2005) от 29 июля 2005 года ( 995_d53 ),
декларацию, прилагаемую к резолюции 1456 (2003) от 20 января 2003
года ( 995_b22 ), а также другие свои резолюции, касающиеся угроз
международному миру и безопасности, создаваемых актами терроризма,
подтверждая также настоятельную необходимость всеми
средствами бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях
в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
( 995_010 ) и подчеркивая также, что государства должны
обеспечивать, чтобы любые меры, принимаемые в целях борьбы с
терроризмом, соответствовали всем их обязательствам по
международному праву, и что им следует принимать такие меры в
соответствии с международным правом, в частности международными
стандартами в области прав человека, беженским правом и
гуманитарным правом,
осуждая самым решительным образом все акты терроризма,
независимо от их мотивации, места осуществления и исполнителей,
как одну из самых серьезных угроз миру и безопасности и вновь
подтверждая главную ответственность Совета Безопасности за
поддержание международного мира и безопасности в соответствии с
Уставом Организации Объединенных Наций ( 995_010 ),
осуждая также самым решительным образом подстрекательство к
террористическим актам и отвергая попытки оправдания или
прославления (апологии) террористических актов, которые могут
побудить к совершению новых террористических актов,
будучи глубоко обеспокоен тем, что подстрекательство к
террористическим актам, мотивированным экстремизмом и
нетерпимостью, создает серьезную и растущую угрозу осуществлению
прав человека, угрожает социальному и экономическому развитию всех
государств, снижает уровень стабильности и процветания в мире и
должно встретить противодействие в виде безотлагательных и
упредительных мер со стороны Организации Объединенных Наций и всех
государств, и подчеркивая необходимость принятия всех необходимых
и соответствующих мер согласно международному праву на
национальном и международном уровнях для защиты права на жизнь,
напоминая о праве на свободное выражение убеждений,
отраженном в статье 19 Всеобщей декларации прав человека
( 995_015 ), принятой Генеральной Ассамблеей в 1948 году
("Всеобщая декларация"), и напоминая также о праве на свободное
выражение своего мнения, зафиксированном в статье 19
Международного пакта о гражданских и политических правах
( 995_043 ), принятого Генеральной Ассамблеей в 1966 году
("МПГПП"), и о том, что любые ограничения этих прав должны быть
установлены законом и являться необходимыми по причинам,
изложенным в пункте 3 статьи 19 МПГПП,
напоминая в дополнение к этому о праве искать убежища и
пользоваться убежищем, отраженном в статье 14 Всеобщей декларации
( 995_015 ), и обязательстве государств в отношении невыдворения
согласно Конвенции о статусе беженцев, принятой 28 июля 1951 года
( 995_011 ), и Протоколу к ней ( 995_363 ), принятому 31 января
1967 года ("Конвенция о беженцах и Протокол к ней"), и напоминая
также о том, что меры защиты, предусмотренные в Конвенции о
беженцах и Протоколе к ней, не распространяются на тех лиц, в
отношении которых имеются серьезные основания предполагать, что
они виновны в совершении деяний, противоречащих целям и принципам
Организации Объединенных Наций,
вновь подтверждая, что акты, методы и практика терроризма
противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций и
что сознательное финансирование и планирование террористических
актов и подстрекательство к ним также противоречат целям и
принципам Организации Объединенных Наций,
будучи глубоко озабочен увеличением в различных регионах мира
числа жертв, особенно среди гражданских лиц различных
национальностей и вероисповеданий, в результате совершения актов
терроризма, мотивами которых являются нетерпимость или экстремизм,
вновь выражая глубокое сочувствие жертвам терроризма и их семьям и
подчеркивая необходимость предоставления помощи жертвам терроризма
и оказания им и их семьям поддержки в связи с потерей близких и
причиненными страданиями,
признавая существенно важную роль Организации Объединенных
Наций в глобальных усилиях по борьбе с терроризмом и приветствуя
определение Генеральным секретарем элементов стратегии борьбы с
терроризмом, которые должны быть безотлагательно рассмотрены и
доработаны Генеральной Ассамблеей в целях принятия и осуществления
стратегии для продвижения на национальном, региональном и
международном уровнях всеобъемлющих, скоординированных и
последовательных мер по борьбе с терроризмом,
обращая особое внимание на свой призыв, обращенный ко всем
государствам, безотлагательно стать участниками международных
конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом, независимо от того,
являются ли они участниками региональных конвенций по этому
вопросу, и в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о
подписании Международной конвенции о борьбе с актами ядерного
терроризма ( 995_d68 ), принятой Генеральной Ассамблеей 13 апреля
2005 года,
вновь подчеркивая, что продолжающиеся международные усилия,
направленные на расширение диалога и углубление взаимопонимания
между цивилизациями в стремлении воспрепятствовать неизбирательным
нападкам на различные религии и культуры, а также на разрешение
неурегулированных региональных конфликтов и всего комплекса
глобальных проблем, включая проблемы развития, будут
способствовать усилению международной борьбы против терроризма,
подчеркивая важную роль средств массовой информации,
гражданского общества, религиозных общин, деловых кругов и
образовательных учреждений в этих усилиях, направленных на
расширение диалога и углубление взаимопонимания, в поощрении
терпимости и сосуществования и в содействии созданию обстановки,
не допускающей подстрекательства к терроризму,
признавая важное значение того, чтобы во все более
глобализирующемся мире государства совместно принимали меры к
тому, чтобы террористы не могли использовать современную
технологию, коммуникации и ресурсы для подстрекательства к
поддержке преступных деяний,
напоминая о том, что все государства должны всецело
сотрудничать в борьбе с терроризмом в соответствии с их
обязательствами по международному праву с целью найти тех, кто
оказывает поддержку или содействие, участвует или пытается
участвовать в финансировании, планировании, подготовке или
совершении террористических актов либо предоставляет убежище,
отказывать таким лицам в убежище и привлекать их к судебной
ответственности на основе принципа "либо выдай, либо суди",
1. призывает все государства принять такие меры, которые
могут быть необходимы и уместны и будут соответствовать их
обязательствам по международному праву, чтобы:
a) законодательно запретить подстрекательство к совершению
террористического акта или актов;
b) предотвращать такое поведение;
c) отказывать в убежище любым лицам, в отношении которых
имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные
основания считать их виновными в таком поведении;
2. призывает все государства к сотрудничеству, в частности, в
целях укрепления безопасности своих международных границ, в том
числе путем борьбы с использованием подложных проездных документов
и, по мере возможности, путем внедрения более эффективных процедур
контроля с целью выявления террористов и обеспечения безопасности
пассажиров, с тем чтобы предотвратить въезд лиц, виновных в
поведении, о котором говорится в пункте 1(a), на свою территорию;
3. призывает все государства продолжать международные усилия,
направленные на расширение диалога и углубление взаимопонимания
между цивилизациями в стремлении воспрепятствовать неизбирательным
нападкам на различные религии и культуры, и принимать все меры,
которые могут быть необходимы и уместны и будут соответствовать их
обязательствам по международному праву, для борьбы с
подстрекательством к террористическим актам, мотивированным
экстремизмом и нетерпимостью, и предотвращения подрывной
деятельности террористов и их сторонников в отношении
образовательных, культурных и религиозных учреждений;
4. подчеркивает, что государства должны обеспечивать, чтобы
любые меры, принимаемые для осуществления пунктов 1, 2 и 3
настоящей резолюции, соответствовали всем их обязательствам по
международному праву, в частности международным стандартам в
области прав человека, беженскому праву и гуманитарному праву;
5. призывает все государства сообщать Контртеррористическому
комитету, в рамках их постоянного диалога, о мерах, принимаемых
ими в целях осуществления настоящей резолюции;
6. поручает Контртеррористическому комитету:
a) включить в его диалог с государствами-членами вопросы,
касающиеся их усилий по осуществлению настоящей резолюции;
b) сотрудничать с государствами-членами для оказания им
помощи в создании потенциала, в том числе посредством
распространения передовой юридической практики и содействия обмену
информацией в этой области;
c) представить Совету через двенадцать месяцев доклад об
осуществлении настоящей резолюции;
7. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.



вгору