Конвенція про оперативне оповіщення про ядерну аварію
МАГАТЕ; Конвенція, Міжнародний документ від 26.09.1986
Документ 995_026, чинний, поточна редакція — Ратифікація від 30.12.1986, підстава - 3339-XI


Конвенция
об оперативном оповещении о ядерной аварии
Статус Конвенции см. ( 951_006 )

( Конвенцию ратифицировано (с предостережением) Указом
Президиума ВР УССР
N 3339-XI ( 3339-11 ) от 30.12.86, ВВР, 1987, N 2, ст.19 )

Государства-участники настоящей Конвенции, сознавая, что ядерная деятельность осуществляется в ряде
государств; отмечая, что для обеспечения высокого уровня безопасности при
существовании ядерной деятельности принимались и принимаются
всесторонние меры, направленные на предотвращение ядерных аварий и
сведение к минимуму последствий любой такой аварии, если она
произойдет; выражая желание укреплять далее международное сотрудничество
в области безопасного развития и использования ядерной энергии; будучи убеждены в необходимости возможно более оперативного
предоставления государствами существующей информации о ядерных
авариях с целью сведения к минимуму трансграничных радиационных
последствий, отмечая полезность двухсторонних и многосторонних
договоренностей об обмене информацией в этой области, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Сфера применения
1. Настоящая Конвенция применяется в случае любой аварии
связанной с указанными в пункте 2 ниже установками или
деятельностью государства-участника, или лиц, или юридических
субъектов под его юрисдикцией или контролем вследствие которой
происходит или может произойти выброс радиоактивных веществ и
которая привела или может привести к международному
трансграничному выбросу, что могло бы иметь с точки зрения
радиационной безопасности значение для другого государства. 2. Установками и деятельностью указанными в пункте 1
являются: a) любой ядерный реактор независимо от местонахождения, b) любая установка ядерного топливного цикла, с) любая установка по обогащению с радиоактивными отходами, d) перевозка и хранение ядерного топлива или радиоактивных
отходов, е) изготовление, использование, хранение, удаление и
перевозка радиоизотопов для сельскохозяйственных, промышленных,
медицинских целей и для проведения научных исследований в этих
областях, и f) использование радиоизотопов для выработки энергии в
космических объектах.
Статья 2
Оповещение и информация
В случае аварии указанной в статье 1 (в дальнейшем именуемой
ядерная авария) государство-участник: а) незамедлительно оповещает непосредственно или через
Международное агентство по атомной энергии (в дальнейшем именуемой
Агентство) те государства, которые подверглись или могут
подвергнуться физическому воздействию, как указано в статье 1, а
также Агентство о ядерной аварии, ее характере, времени, когда она
произошла, ее точном месте, когда это целесообразно; b) безотлагательно представляет государствам, о которых
говорится в подпункте а), непосредственно или через Агентство, а
также Агентству такую имеющуюся информацию, относящуюся к сведению
к минимуму радиационных последствий в этих государствах, как
указано в статье 5.
Статья 3
Другие ядерные аварии
В целях сведения к минимуму радиационных последствий,
государства-участники могут осуществлять оповещение в случае
ядерных аварий, иных, чем указанные в статье 1.
Статья 4
Функции Агентства
Агентство: а) незамедлительно сообщает государствам-участникам,
государствам-членам, а также другим государствам, которые
подверглись или могут подвергнуться физическому воздействию, как
указано в статье 1, и соответствующим международным
межправительственным организациям (в дальнейшем именуемым
"международные организации") об оповещении, полученном в
соответствии с подпунктом (а) статьи 2; и b) по запросу безотлагательно представляет любому
государству-участнику, государству-члену или соответствующей
международной организации информацию, полученную в соответствии с
подпунктом b) статьи 2.
Статья 5
Предоставляемая информация
1. Информация, предоставляемая в соответствии с подпунктом b)
статьи 2 включает следующие данные, которыми на тот момент
располагает оповещающее государство-участник: а) время, точное место, когда это целесообразно, и характер
ядерной аварии; b) соответствующая установка или вид деятельности; с) предполагаемая или установленная причина и предвидимое
развитие ядерной аварии, относящееся к трансграничному выбросу
радиоактивных веществ; d) общие характеристики радиоактивного выброса, включая,
насколько это практически возможно и целесообразно, характер,
вероятные физическую и химическую форму, а также количество,
состав и эффективную высоту радиоактивного выброса; e) сведения о существующих и прогнозируемых метеорологических
и гидрологических условиях, необходимых для прогнозирования
трансграничного выброса радиоактивных веществ; f) результаты мониторинга окружающей среды, относящиеся к
трансграничному выбросу радиоактивных веществ; g) принятые или планируемые защитные меры вне площадки; h) предсказуемое поведение во время радиоактивного выброса. 2. Такая информация дополняется через необходимые промежутки
времени дальнейшей соответствующей информацией о развитии
аварийной ситуации, включая ее предвидимое или действительное
прекращение. 3. Информация, полученная в соответствии с подпунктом (b)
статьи 2, может использоваться без ограничения, за исключением тех
случаев, когда такая информация предоставляется оповещающим
государством-участником в конфиденциальном порядке.
Статья 6
Консультации
Государство-участник, предоставляющее информацию в
соответствии с подпунктом (b) статьи 2, насколько это практически
осуществимо, безотлагательно отвечает на этот запрос относительно
дальнейшей информации или консультаций, которые запрашиваются
подвергшимся воздействию государством-участником в целях сведению
к минимуму радиационных последствий в запрашивающем государстве.
Статья 7
Компетентные органы и пункты связи
1. Каждое государство-участник ставит в известность Агентство
и, непосредственно или через Агентство, другие
государства-участники о своих компетентных органах и пункте связи,
ответственных за направление и получение оповещений и информации,
указанных в статье 2. К таким пунктам связи и центральному пункту
в Агентстве должен иметься доступ на постоянной основе. 2. Каждое государство-участник безотлагательно информирует
Агентство о любых изменениях, которые могут произойти в
информации, указанной в пункте 1. 3. Агентство ведет обновляемый список таких национальных
органов и пунктов связи, а также пунктов связи соответствующих
международных организаций и представляет его
государствам-участникам и государствам-членам с соответствующими
международными организациями.
Статья 8
Помощь государствам-участникам
Агентство в соответствии со своим Уставом и по запросу
государства-участника, которое само не осуществляет ядерной
деятельности и граничит с государством, осуществляющим активную
программу, но не являющимся участником, проводит исследования
возможности и целесообразности создания надлежащей системы
радиационного контроля, с тем чтобы содействовать достижению целей
настоящей Конвенции.
Статья 9
Двухсторонние и многосторонние договоренности
В целях осуществления своих взаимных интересов
государства-участники могут рассмотреть в случаях, когда это
представляется целесообразным, вопрос о заключении двухсторонних
или многосторонних договоренностей, относящихся к предмету
настоящей Конвенции.
Статья 10
Связь с другими международными соглашениями
Настоящая Конвенция не затрагивает взаимных прав и
обязательств государств-участников по существующим международным
соглашениям, относящимся к вопросам, охватываемым настоящей
Конвенцией, или по будущим международным соглашениям, заключенным
в соответствии с предметом и целью настоящей Конвенции.
Статья 11
Урегулирование споров
1. В случае возникновения спора между
государствами-участниками или между государством-участником и
Агентством относительно толкования или применения настоящей
Конвенции, стороны в споре проводят взаимные консультации в целях
урегулирования спора путем переговоров или любыми другими мирными
способами урегулирования споров, приемлемых для них. 2. Если спор подобного характера между
государствами-участниками не может быть урегулирован в течение
одного года с момента поступления просьбы о проведении
консультаций в соответствии с пунктом 1, то по просьбе любой
стороны, участвующей в таком споре, он передается в арбитраж или
направляется в Международный Суд для принятия решения. В случае
передачи спора в арбитраж, если в течение шести месяцев с момента
поступления просьбы стороны в споре не могут прийти к согласию
относительно организации арбитражного разбирательства, одна из
сторон может просить Председателя Международного Суда или
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций назначить
одного арбитра или более. В случае противоречивых просьб сторон,
участвующих в споре, обращение к Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций имеет приоритет. 3. При подписании, ратификации, принятии, одобрении настоящей
Конвенции или присоединении к ней государство может заявить, что
оно не считает себя связанным либо одной, либо обеими процедурами
урегулирования спора, предусмотренными в пункте 2. Другие
государства-участники не являются связанными какой-либо процедурой
урегулирования спора, предусмотренной в пункте 2, в том, что
касается государства-участника, для которого такое заявление имеет
силу. 4. Государство-участник, сделавшее заявление в соответствии с
пунктом 3, может в любое время снять это заявление путем
уведомления об этом депозитария.
Статья 12
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания всеми
государствами, а также Намибией, представленной Советом
Организации Объединенных Наций по Намибии, в Центральных
учреждениях Международного агентства по атомной энергии в Вене и в
Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке
соответственно с 26 сентября 1986 года и 6 октября 1986 года до ее
вступления в силу или в течение двенадцати месяцев в зависимости
от того, какой из сроков окажется более длительным. 2. Государство, а также Намибия, представленная Советом
Организации Объединенных Наций по Намибии, может выразить свое
согласие на обязательность для него настоящей Конвенции путем
подписания или путем сдачи на хранение документа о ратификации,
принятии или одобрении после подписания под условием ратификации,
принятия или одобрения, или путем сдачи документа о присоединении.
Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении
сдаются на хранение депозитарию. 3. Настоящая Конвенция вступает в силу через тридцать дней
после выражения тремя государствами согласия на обязательность для
них настоящей Конвенции. 4. Для каждого государства, выразившего согласие на
обязательность для него настоящей Конвенции после ее вступления в
силу, настоящая Конвенция вступает в силу для этого государства
через тридцать дней после даты выражения согласия. 5. а) Настоящая Конвенция открыта для присоединения, как это
предусмотрено в настоящей статье, международных организаций и
организаций региональной интеграции, состоящих из суверенных
государств и обладающих компетенцией в области ведения
переговоров, заключения и применения международных соглашений по
вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией. b) В вопросах, входящих в их компетенцию, такие организации
от своего собственного имени осуществляют права и выполняют
обязательства, которыми настоящая Конвенция наделяет
государства-участники. с) При сдаче на хранение своего документа о присоединении
такая организация направляет депозитарию заявление, в котором
указываются пределы ее компетенции в отношении вопросов,
охватываемых настоящей Конвенцией. d) Такая организация не располагает каким-либо голосом в
дополнение к голосам ее государств-членов.
Статья 13
Временное применение
Государство по подписании или в любое время позднее, до того
как настоящая Конвенция вступит в силу для него, может объявить,
что оно будет применять настоящую Конвенцию на временной основе.
Статья 14
Поправки
1. Государство-участник может предложить поправки к настоящей
Конвенции. Предложенная поправка направляется депозитарию, который
незамедлительно рассылает ее всем другим государствам-участникам. 2. Если большинство государств-участников требует от
депозитария созыва конференции для рассмотрения предложенных
поправок, то депозитарий приглашает все государства-участники на
такую конференцию, которая открывается не ранее чем через тридцать
дней после направления приглашений. Любая поправка, принятая на
конференции большинством в две трети голосов всех
государств-участников, оформляется в виде протокола, открытого для
подписания в Вене и в Нью-Йорке всеми государствами-участниками. 3. Протокол вступает в силу через тридцать дней после
выражения тремя государствами согласия на его обязательность для
них. Для каждого государства, выразившего согласие на
обязательность для него протокола после его вступления в силу,
протокол вступает в силу для этого государства через тридцать дней
после даты выражения согласия.
Статья 15
Денонсация
1. Государство-участник может денонсировать настоящую
Конвенцию посредством письменного уведомления депозитария. 2. Денонсация вступает в силу через год после даты получения
депозитарием уведомления.
Статья 16
Депозитарий
1. Генеральный директор Агентства является депозитарием
настоящий Конвенции. 2. Генеральный директор Агентства незамедлительно уведомляет
государства-участники и все другие государства: а) о каждом подписании настоящей Конвенции или любого
протокола о поправке; в) о каждой сдаче на хранение документа о ратификации,
принятии, одобрении или присоединении, касающейся настоящей
Конвенции или любого протокола о поправке; с) о любом заявлении или снятии такого заявления в
соответствии со статьей 11; d) о любом заявлении о применении настоящей Конвенции на
временной основе в соответствии со статьей 13; е) о вступлении в силу настоящей Конвенции и любой поправки к
ней; и f) о любой денонсации, объявленной в соответствии со
статьей 5.
Статья 17
Аутентичные тексты и заверенные копии
Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский,
испанский, китайский, русский и французский тексты которого
являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному
директору Международного агентства по атомной энергии, который
направляет заверенные копии государствам-участникам и всем другим
государствам.
В удостоверении чего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию, открытую для
подписания, как предусмотрено в пункте 1 статьи 12. Принято Генеральной конференцией Международного агентства по
атомной энергии на специальной сессии в Вене двадцать шестого дня
сентября месяца 1986 года.
Текст документа сверен по:
"Охрана окружающей среды.
Международные правовые акты:
Справочник", Санкт-Петербург,
1994 год, стр. 17.



вгору