Документ 994_836, поточна редакція — Прийняття від 28.11.2002

                     Рамочное решение Совета 
о повышении стандартов уголовной
ответственности в целях наказания за помощь
незаконному въезду, транзиту и пребыванию
(2002/946/ПВД)
28 ноября 2002 года

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Руководствуясь Договором о Европейском Союзе ( 994_029 ), в
частности, его статьей 29, пунктом "e" статьи 31 и пунктом "b"
параграфа 2 статьи 63,
На основании инициативы Французской Республики,
С учетом заключения Европейского парламента,
Принимая во внимание нижеследующее:
(1) Одна из целей Европейского Союза - предоставить гражданам
повышенный уровень защиты внутри пространства свободы,
безопасности и правосудия, что обеспечивается путем выработки
совместных мероприятий государств-членов по вопросам
сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой
сфере.
(2) В данном контексте надлежит предпринять меры против
помощи, оказываемой нелегальной иммиграции, причем не только в том
случае, когда такая помощь относится, собственно, к незаконному
пересечению границ, но и когда она ставит целью обеспечить
снабжение сетей, занимающихся эксплуатацией людьми.
(3) В этой связи необходимо осуществить сближение действующих
правоположений, особенно в том, что касается, с одной стороны,
четкого определения соответствующего преступления и изъятий из
него, чему посвящена Директива 2002/90/ЕС Совета от 28 ноября
2002 г. "Об установлении определения для помощи незаконному
въезду, транзиту и пребыванию" ( 994_837 ), и, с другой стороны,
минимальных правил в отношении санкций, ответственности
юридических лиц и юрисдикции, которые образуют предмет настоящего
Рамочного решения.
(4) Крайне важно также не ограничивать рамки возможных
действий только физическими лицами и предусмотреть меры,
относящиеся к ответственности юридических лиц.
(5) Настоящее Рамочное решение дополняет собой другие
документы, принятые в целях борьбы с нелегальной иммиграцией,
незаконной трудовой деятельностью, торговлей людьми и сексуальной
эксплуатацией детей.
(6) Применительно к Исландии и Норвегии настоящее Рамочное
решение служит вкладом в развитие правил Шенгенских достижений,
как они определены в соглашении, заключенном Советом Европейского
Союза с Исландской Республикой и Королевством Норвегия о
присоединении данных государств к процессу реализации, применения
и развития Шенгенских достижений; данные правила входят в сферу,
предусмотренную пунктом "E" статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета от
17 мая 1999 г. о некоторых условиях, регулирующих применение
названного соглашения.
(7) Соединенное Королевство участвует в настоящем Рамочном
решении в соответствии со статьей 5 Протокола "О включении
Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза", приложенного к
Договору о Европейском Союзе ( 994_029 ) и Договору об учреждении
Европейского сообщества ( 994_017 ), а также параграфом 2 статьи 8
Решения 2000/365/ЕС Совета от 29 мая 2000 г. "О запросе
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в
целях участия в отдельных правилах Шенгенских достижений".
(8) Ирландия участвует в настоящем Рамочном решении в
соответствии со статьей 5 Протокола "О включении Шенгенских
достижений в рамки Европейского Союза", приложенного к Договору о
Европейском Союзе ( 994_029 ) и Договору об учреждении
Европейского сообщества ( 994_017 ), а также параграфом 2 статьи 6
Решения 2002/192/ЕС Совета от 29 февраля 2002 г. "О запросе
Ирландии в целях участия в отдельных правилах Шенгенских
достижений".
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩЕЕ РАМОЧНОЕ РЕШЕНИЕ:
Статья 1
Санкции
1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью
обеспечить, чтобы указанные в статьях 1 и 2 Директивы 2002/90/ЕС
( 994_837 ) преступления подлежали эффективным, соразмерным и
обладающим предупредительным эффектом уголовно-правовым санкциям,
которые допускают выдачу лица другому государству.
2. При необходимости санкции, предусмотренные параграфом 1,
могут дополняться следующими мерами:
- конфискация транспортного средства, которое использовалось
для совершения преступления,
- запрет непосредственно или через третьих лиц заниматься
профессиональной деятельностью, в ходе осуществления которой было
совершено преступление,
- выдворение.
3. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью
обеспечить, чтобы преступления, указанные в пункте "a" параграфа 1
статьи 1, и, насколько уместно, в пункте "a" статьи 2 Директивы
2002/90/ЕС ( 994_837 ), подлежали наказанию в виде лишения свободы
с верхним пределом не меньше восьми лет - если они совершаются в
корыстных целях и при наличии одного из следующих обстоятельств:
- преступление было совершено в ходе деятельности преступной
организации, определение которой установлено Общей акцией
98/733/ПВД,
- в ходе совершения преступления была поставлена в опасность
жизнь людей, ставших объектом преступного посягательства.
4. Если это обусловлено потребностью обеспечить взаимную
согласованность внутри системы наказаний конкретного
государства-члена, то предусмотренные параграфом 3 деяния подлежат
наказанию в виде лишения свободы с верхним пределом не меньше
шести лет - при условии, что такое наказание входит в число
наиболее суровых максимальных наказаний, предусматриваемых за
преступления со сходной степенью тяжести.
Статья 2
Ответственность юридических лиц
1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью
обеспечить, чтобы юридические лица могли привлекаться к
ответственности за преступления, упомянутые в параграфе 1 статьи
1, когда эти преступления совершены в их пользу всяким лицом,
которое, действуя будь-то в индивидуальном качестве, будь-то в
качестве члена органа соответствующего юридического лица,
осуществляет внутри последнего руководящие полномочия в силу
одного из следующих оснований:
a) способность выступать представителем юридического лица;
b) наличие права принимать решения от имени юридического
лица;
c) наличие права осуществлять контроль внутри юридического
лица.
2. Помимо случаев, уже предусмотренных параграфом 1, каждое
государство-член должно принять необходимые меры с целью
обеспечить, чтобы юридическое лицо могло привлекаться к
ответственности, когда отсутствие наблюдения или контроля со
стороны указанного в параграфе 1 лица сделало возможным совершение
находящимся у него в подчинении другим лицом преступлений,
упомянутых в параграфе 1 статьи 1, в пользу названного
юридического лица.
3. Ответственность юридического лица согласно параграфам 1 и
2 не исключает уголовного преследования в отношении физических
лиц, которые выступают исполнителями, подстрекателями или
пособниками преступлений, упомянутых в параграфе 1.
Статья 3
Санкции в отношении юридических лиц
Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью
обеспечить, чтобы юридическое лицо, признанное ответственным
согласно параграфу 1 статьи 2, подлежало эффективным, соразмерным
и обладающим предупредительным эффектом санкциям, которые включают
уголовно-правовые или иные штрафы и, возможно, другие меры
ответственности, в частности:
a) меры, влекущие за собой лишение возможности пользоваться
преимуществами или помощью со стороны публичной власти;
b) меры, предполагающие временный или постоянный запрет
осуществлять коммерческую деятельность;
c) помещение под судебный надзор;
d) роспуск в судебном порядке.
2. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью
обеспечить, чтобы юридическое лицо, признанное ответственным
согласно параграфу 2 статьи 2, подлежало эффективным, соразмерным
и обладающим предупредительным эффектом санкциям или мерам.
Статья 4
Юрисдикция
1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью
отнести к своей юрисдикции преступления, упомянутые в параграфе 1
статьи 1, когда они совершены:
a) полностью или частично на его территории, или
b) одним из его граждан, или
c) в пользу юридического лица, учрежденного на его
территории.
2. При соблюдении положений статьи 5 каждое государство-член
может принять решение о том, что оно не будет применять либо
станет применять только в особых случаях или при особых
обстоятельствах правила юрисдикции, изложенные:
- в пункте "b" параграфа 1,
- в пункте "c" параграфа 1.
3. Каждое государство-член должно проинформировать
Генерального секретаря Совета в письменной форме относительно
своего решения использовать параграф 2, при необходимости, с
указанием особых обстоятельств или условий, при которых действует
его решение.
Статья 5
Выдача и уголовное преследование
1. a) Каждое государство-член, которое согласно своему
национальному праву не выдает собственных граждан, должно принять
необходимые меры в целях установить свою юрисдикцию в отношении
преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, когда эти
преступления совершены гражданами данного государства за пределами
его территории.
b) Если гражданин государства-члена предположительно совершил
в другом государстве-члене какое-либо из преступлений, упомянутых
в параграфе 1 статьи 1, то каждое государство-член, которое не
выдает данное лицо другому государству-члену лишь из-за его
принадлежности к национальному гражданству, должно передать
соответствующее дело своим собственным компетентным органам с тем,
чтобы они, при необходимости, возбудили уголовное преследование. С
целью сделать возможным осуществление данного преследования
материалы, сведения и вещественные доказательства, относящиеся к
совершенному преступлению, направляются в соответствии с
процедурами, предусмотренными параграфом 2 статьи 6 Европейской
конвенции "О выдаче" от 13 декабря 1957 г. ( 995_033 ).
Запрашивающее государство-член должно быть проинформировано о
начатом уголовном преследовании и о его результате.
2. В целях настоящей статьи понятие "гражданин"
государства-члена должно интерпретироваться в соответствии с любой
декларацией, представленной соответствующим государством-членом
согласно пунктам "b" и "c" параграфа 1 статьи 6 Европейской
конвенции "О выдаче" ( 995_033 ), при необходимости, с
изменениями, внесенными декларациями к Конвенции "О выдаче между
государствами - членами Европейского Союза".
Статья 6
Международно-правовые нормы в отношении беженцев
Настоящее Рамочное решение применяется без ущерба защите,
предоставляемой беженцам и лицам, ходатайствующим об убежище, в
соответствии с международно-правовыми нормами о беженцах или
другими международными документами о правах человека, в частности,
без ущерба для соблюдения государствами-членами международных
обязательств, которые возложены на них в силу статей 31 и 33
Конвенции 1951 г. "О статусе беженцев" ( 995_011 ) с изменениями,
внесенными Нью-йоркским протоколом 1967 г. ( 995_363 ).
Статья 7
Обмен информацией между государствами-членами
1. Если государству-члену стало известно о совершении
какого-либо из преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, и
это преступление является противоправным деянием по
законодательству другого государства-члена о въезде и пребывании
иностранцев, то оно соответственно информирует последнее.
2. Каждое государство-член, которое в связи с нарушением
своего собственного законодательства о въезде и пребывании
иностранцев запрашивает другое государство-член о проведении
уголовного преследования по факту совершения преступлений,
упомянутых в параграфе 1 статьи 1, должно указать в официальном
сообщении или в сертификате, выданном компетентными органами, те
законодательные нормы своего национального права, которые были
нарушены.
Статья 8
Территориальное применение
Настоящее Рамочное решение применяется к Гибралтару.
Статья 9
Практическое осуществление
1. Государства-члены принимают меры, необходимые в целях
обеспечить свое соответствие правилам настоящего Рамочного
решения, до 5 декабря 2004 г.
2. К той же самой дате государства-члены направляют в
Генеральный секретариат Совета и в Комиссию текст положений,
трансформирующих в свое национальное право обязательства, которые
возложены на них настоящим Рамочным решением. На основе доклада,
подготовленного Комиссией исходя из этой информации, Совет до 5
июня 2005 г. проверяет, насколько государства-члены обеспечили
свое соответствие правилам настоящего Рамочного решения.
Статья 10
Отмена
Положения параграфов 2 и 3 статьи 27 Шенгенской конвенции
1990 г. ( 987_005 ) отменяются с 5 декабря 2004 г. Если
государство-член в соответствии со статьей 9 введет в действие
настоящее Рамочное решение ранее указанной даты, то данные
положения прекращают применяться к этому государству-члену со дня
практического осуществления им Рамочного решения.
Статья 11
Вступление в силу
Настоящее Рамочное решение вступает в силу со дня его
опубликования в Официальном журнале Европейских сообществ.
Совершено в Брюсселе 28 ноября 2002 г.
От имени Совета Председатель
B. Haarder



вгору