Рекомендація N R (2005) 2 Комітету міністрів Ради Європи державам-членам "Про добру практику прикордонного та міжтериторіального співробітництва територіальних [...]
Рада Європи, Комітет Міністрів Ради Європи; Рекомендації, Заходи, Міжнародний документ від 19.01.2005R(2005)2, R(2005) 2
Документ 994_667, поточна редакція — Прийняття від 19.01.2005

                    Рекомендация N R (2005) 2 
Комитета министров Совета Европы государствам-членам
"О хорошей практике приграничного и межтерриториального
сотрудничества территориальных сообществ или властей
и устранение препятствий ему"
(19 января 2005 года)

неофициальный перевод
Комитет министров, согласно положениям статьи 15 "b" Устава
Совета Европы ( 994_001 ),
принимая во внимание Европейскую рамочную конвенцию о
приграничном сотрудничестве территориальных сообществ или властей,
подписанную в Мадриде 21 мая 1980 г. ( 995_106 ) (далее -
Мадридская конвенция), Дополнительный протокол от 9 ноября 1995 г.
( 994_099 ) к Конвенции и Протокол N 2 от 5 мая 1998 г. к
Конвенции относительно межтерриториального сотрудничества
( 994_520 );
принимая во внимание Декларацию Комитета министров о
приграничном сотрудничестве в Европе, принятую 6 октября 1989 г.
по случаю 40-ой годовщины Совета Европы, которая способствовала
последовательной работе по устранению административных,
юридических, политических и психологических преград, которые могли
бы сдерживать развитие приграничных проектов;
принимая во внимание Вильнюсскую декларацию о региональном
сотрудничестве и укреплении демократической стабильности в Большой
Европе, принятую Комитетом министров 3 мая 2002 г.;
принимая во внимание Кишиневскую политическую декларацию о
приграничном и межтерриториальном сотрудничестве между
государствами Юго-Восточной Европы, принятую Комитетом министров 6
ноября 2003 г.;
напоминая, что сотрудничество между местными и национальными
властями в Европе, в частности в соответствии с Мадридской
конвенцией ( 995_106 ), является существенным элементом хорошего
добрососедства между государствами-членами и может помочь
укреплению демократии и демократической стабильности в Европе;
установив, в частности на основе ежегодных докладов Комитета
экспертов по развитию приграничного сотрудничества в Центральной и
Восточной Европе, о многочисленных примерах хорошей практики
приграничного сотрудничества между государствами-членами и их
территориальными сообществами или властями;
в свете усилий Комитета экспертов по приграничному
сотрудничеству по определению ряда препятствий юридического,
административного, экономического или практического характера,
влияющих на приграничное сотрудничество территориальных сообществ
или властей;
будучи убежденным, что обобщение хорошей практики и
устранение препятствий могли бы способствовать ратификации
Мадридской конвенции ( 995_106 ) и протоколов к ней ( 994_099,
994_520 ) государствами, которые этого еще не сделали, и дать
возможность имеющимся сторонам полностью осуществить их положения;
полагая, что устранение препятствий приграничному и
межтерриториальному сотрудничеству могло бы также со временем
способствовать тому, чтобы при подготовке новых правовых актов или
межгосударственных соглашений учитывались достижения такого
сотрудничества,
рекомендует властям государств-участников:
1) создать подходящую правовую основу для деятельности
территориальных сообществ или властей в области приграничного
и/или межтерриториального сотрудничества в соответствии с
принципами Мадридской конвенции ( 995_106 ) и протоколов к ней
( 994_099, 994_520 );
2) рассмотреть возможность стать участником Конвенции
( 995_106 ) и протоколов к ней ( 994_099, 994_520 );
3) принять меры, предложенные в Приложении к данной
Рекомендации, адаптируя их, если необходимо, к конкретным
ситуациям, дабы расширить приграничное и межтерриториальное
сотрудничество и устранить препятствия, с которыми столкнулись их
территориальные сообщества или власти в своей деятельности в
области приграничного и/или межтерриториального сотрудничества;
4) задействовать территориальные сообщества или власти,
имеющие соответствующие полномочия в соответствии с внутренним
законодательством, в подготовке и применении мер, предложенных в
Приложении к данной Рекомендации;
5) продолжить диалог и сотрудничество в рамках Постоянного
комитета по местной и региональной демократии (CDLR) и Комитета
экспертов по приграничному сотрудничеству (LR-CT), направленные
на укрепление правовой основы и практических мер по приграничному
и/или межтерриториальному сотрудничеству.
Приложение
к Рекомендации R (2005) 2
Рекомендуемые меры или "хорошая практика" адресованы
центральным органам власти, если последние отвечают за определение
правовой основы для территориальных сообществ или властей и
контроль над их деятельностью. В некоторых федеративных
государствах эта прерогатива принадлежит федеративным
образованиям, в этом случае указанные меры адресованы им.
Центральные органы власти призваны обратить их внимание на
указанные меры.
A. Меры, касающиеся правовой основы для приграничного
и межтерриториального сотрудничества
Создать соответствующую правовую основу для деятельности
территориальных сообществ или властей в области приграничного и
межтерриториального сотрудничества, посредством:
- законодательства, согласующегося с Мадридской конвенцией
( 995_106 ), наделяющего территориальные сообщества или власти
необходимыми полномочиями, inter alia по участию в мероприятиях в
области приграничного сотрудничества в пределах, строго
определенных законом, а также посредством использования
соответствующих ресурсов, в частности финансовых, в мероприятиях в
области приграничного сотрудничества;
- двусторонних и/или многосторонних межгосударственных
соглашений, устанавливающих общие полномочия в сфере приграничной
и межтерриториальной деятельности или полномочия в отдельных
областях, например в сфере здравоохранения или гражданской защиты.
Создать необходимую правовую основу для ратификации и полной
реализации Мадридской конвенции ( 995_106 ) и протоколов к ней
( 994_099, 994_520 ).
Консультировать территориальные сообщества или власти и
информировать их о движении в сторону ратификации Мадридской
конвенции ( 995_106 ) и протоколов к ней ( 994_099, 994_520 ).
Опубликовать, желательно вместе с законом или указом о
ратификации, полный текст Мадридской конвенции ( 995_106 ),
включая приложения к ней.
Обсудить и без промедления заключить двусторонние и/или
многосторонние соглашения, если реализация Мадридской конвенции
( 995_106 ) является предметом таких соглашений.
Периодически пересматривать оговорки и заявления, сделанные
при ратификации Мадридской конвенции ( 995_106 ), чтобы
определить, применимы ли по-прежнему основания, по которым они
были сделаны, inter alia, посредством регулярного обмена мнениями
в рамках Совета Европы, а затем принять законодательные и иные
меры для отмены оговорок и заявлений.
Подвергнуть тщательной проверке с правовой точки зрения,
желательно ретроспективно, соглашения в области приграничного
сотрудничества, заключенные территориальными сообществами или
властями.
Если государственная конституция того позволяет, признать
решения, принятые в рамках соглашений о приграничном
сотрудничестве, имеющими ту же юридическую силу и те же
последствия, что и акты территориальных сообществ или властей в
соответствии с внутренним законодательством.
Сделать приобретение правосубъектности
институционализированными формами приграничного и
межтерриториального сотрудничества возможным или, там где это
возможно, более простым, дабы они могли принимать решения, имеющие
обязательную силу, получать финансирование и управлять им.
Изучить, оказывает ли законодательство влияние на
приграничные регионы, и инициировать, если это необходимо,
соответствующие консультации.
B. Меры, касающиеся информации, обучения
и институционального диалога
1. Организовать регулярные и/или институционализированные
консультации с компетентными органами сопредельных государств по
вопросам, представляющим взаимный интерес, дабы совместно
определить способы решения проблем, выявить юридические и
практические препятствия приграничному и межтерриториальному
сотрудничеству и принять соответствующие меры по их устранению.
2. Обеспечить или, там где возможно, улучшить предоставление
информации территориальным сообществам или властям о
государственной деятельности и политике, которая представляет для
них интерес, и о том, какие возможности для них могут возникнуть.
3. Без ущерба для существующих процедур и форумов для
институционального диалога и консультаций с приграничными
территориальными сообществами или властями, организовать и
поддерживать регулярные консультации между различными уровнями
администрации для определения вопросов, представляющих взаимный
интерес, и их обязанностей в отношении таких вопросов, а также
способов их решения, в интересах местного сообщества.
4. Создать структуру для координации деятельности центральных
властей и участников приграничного сотрудничества на местном
уровне, для определения их потребностей и информирования их о
новых достижениях на национальном и Европейском или международном
уровне в сфере приграничного сотрудничества.
5. Содействовать созданию и, если необходимо, предложить
поддержку в создании структур приграничного и межтерриториального
сотрудничества на уровне территориальных сообществ или властей для
обмена информацией, планирования и применения совместных мер, а
также для обеспечения того, чтобы вопросы, поднятые одной
стороной, не оставались без ответа другой стороны.
6. Развивать различные программы обучения, в том числе
языкового, для участников приграничного и межтерриториального
сотрудничества на местном уровне, в частности для работников
территориальных сообществ или властей, в сотрудничестве, там, где
это возможно, с объединениями территориальных сообществ.
C. Меры, касающиеся приграничного развития
1. Создать процедуры и органы, помогающие территориальным
сообществам или властям планировать, составлять и осуществлять
проекты, а также предоставить им соответствующие государственные
или международные источники финансирования.
2. В рамках бюджетной политики и в свете соответствующих
положений Европейской хартии местного самоуправления ( 994_036 )
адаптировать финансовые возможности территориальных сообществ или
властей к их нуждам в целях оптимизации их приграничной
деятельности.
3. Обеспечить централизованную финансовую поддержку программ
и проектов по приграничному и межтерриториальному сотрудничеству.
4. Разработать и утвердить политику пересечения границы, не
препятствующую приграничному и межтерриториальному сотрудничеству,
например, путем установления специальных пограничных постов для
сотрудников пограничных служб или предоставления им бесплатных или
очень недорогих многократных виз, в соответствии с
соответствующими государственными или международными положениями.
Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.



вгору