ДИРЕКТИВА ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ 2014/33/ЄС
від 26 лютого 2014 року
про гармонізацію законодавств держав-членів щодо ліфтів і компонентів безпеки для ліфтів
ГЛАВА IV
НОТИФІКАЦІЯ ОРГАНІВ З ОЦІНЮВАННЯ ВІДПОВІДНОСТІ
Стаття 24
Вимоги щодо нотифікованих органів
1. Для цілей нотифікації орган з оцінювання відповідності повинен відповідати вимогам, установленим у параграфах 2-11.
2. Орган з оцінювання відповідності повинен бути заснованим відповідно до національного права держави-члена та мати правосуб’єктність.
3. Орган з оцінювання відповідності є третьою стороною, незалежною від організації чи ліфтів або компонентів безпеки для ліфтів, які він оцінює.
Орган, що належить до бізнес-асоціації або професійної федерації, які представляють підприємства, залучені до проектування, виготовлення, постачання, збирання, використання чи технічного обслуговування ліфтів або компонентів безпеки для ліфтів, що їх оцінює такий орган, може вважатися таким незалежним органом за умови доведення його незалежності та відсутності будь-якого конфлікту інтересів.
4. Орган з оцінювання відповідності, його вище керівництво та персонал, відповідальний за виконання завдань з оцінювання відповідності, не повинні бути проектувальником, виробником, постачальником, монтажником, покупцем, власником, користувачем чи спеціалістом із технічного обслуговування ліфтів або компонентів безпеки для ліфтів, які вони оцінюють, або представником будь-якої з таких сторін.
Це не повинно перешкоджати використанню оцінених ліфтів або компонентів безпеки для ліфтів, які є необхідними для роботи органу з оцінювання відповідності, чи використанню таких ліфтів або компонентів безпеки для ліфтів для особистих цілей.
Зазначена вимога не виключає можливості обміну технічною інформацією між виробником або монтажником та нотифікованим органом.
Орган з оцінювання відповідності, його вище керівництво та персонал, відповідальний за виконання завдань з оцінювання відповідності, не повинні брати безпосередню участь у проектуванні, виготовленні або конструюванні, реалізації, монтажі, використанні чи технічному обслуговуванні таких ліфтів або компонентів безпеки для ліфтів, або бути представником будь-якої зі сторін, залучених до таких видів діяльності.
Вони не повинні брати участь у будь-якій діяльності, яка може суперечити незалежності їхніх суджень або їхній доброчесності стосовно діяльності з оцінювання відповідності, для якої вони нотифіковані. Це, зокрема, стосується консультаційних послуг.
Орган з оцінювання відповідності забезпечує, щоб діяльність його дочірніх підприємств або субпідрядників не впливала на конфіденційність, об’єктивність або неупередженість його діяльності з оцінювання відповідності.
5. Орган з оцінювання відповідності та його персонал повинні провадити діяльність з оцінювання відповідності з найвищим ступенем професійної доброчесності та належним рівнем технічної компетентності у визначеній галузі, а також не повинні зазнавати будь-якого тиску та стимулювання, зокрема фінансового, що могло б вплинути на їхнє судження чи результати їхньої діяльності з оцінювання відповідності, особливо щодо осіб чи груп осіб, зацікавлених в результатах такої діяльності.
6. Орган з оцінювання відповідності повинен бути здатним виконувати усі завдання з оцінювання відповідності, передбачені для нього у додатках IV-XII, і щодо виконання яких його було нотифіковано, незалежно від того, чи такі завдання виконуються безпосередньо органом з оцінювання відповідності або від його імені та під його відповідальність.
Орган з оцінювання відповідності в будь-який час для кожної процедури оцінювання відповідності та кожного виду чи кожної категорії ліфтів або компонентів безпеки для ліфтів, щодо яких його було нотифіковано, повинен мати в розпорядженні необхідні:
(a) персонал з технічними знаннями та достатнім відповідним досвідом для виконання завдань з оцінювання відповідності;
(b) описи процедур, згідно з якими проводять оцінювання відповідності, що забезпечує прозорість і відтворюваність таких процедур. Він повинен мати відповідні політики й процедури, що дозволяють розмежувати завдання, які він виконує як нотифікований орган, та інші види діяльності;
(c) процедури для провадження діяльності, у яких належним чином ураховано розмір підприємства, сектор, у якому воно функціонує, його структуру, ступінь складності відповідної технології виробництва продукту та масовий або серійний характер виробничого процесу.
Орган з оцінювання відповідності повинен мати засоби, необхідні для виконання на належному рівні технічних та адміністративних завдань, пов’язаних з оцінюванням відповідності, а також мати доступ до всього необхідного обладнання або матеріально-технічної бази.
7. Персонал, відповідальний за виконання завдань з оцінювання відповідності, повинен мати:
(a) ґрунтовну технічну й професійно-технічну підготовку, що охоплює всі види діяльності з оцінювання відповідності, для провадження яких було нотифіковано орган з оцінювання відповідності;
(b) задовільне знання вимог щодо оцінювань, які він здійснює, та відповідні повноваження для їх здійснення;
(c) належне знання й розуміння суттєвих санітарно-гігієнічних вимог і вимог до безпечності, визначених у додатку I, застосовних гармонізованих стандартів, а також відповідних положень гармонізаційного законодавства Союзу та відповідного національного законодавства;
(d) здатність складати сертифікати, протоколи та звіти на підтвердження того, що оцінювання відповідності було проведено.
8. Необхідно гарантувати неупередженість органу з оцінювання відповідності, його вищого керівництва та персоналу, відповідального за виконання завдань з оцінювання відповідності.
Винагорода вищого керівництва органу з оцінювання відповідності та персоналу, відповідального за виконання завдань з оцінювання відповідності, не повинна залежати від кількості здійснених оцінювань відповідності чи результатів таких оцінювань.
9. Органи з оцінювання відповідності повинні укласти договір страхування відповідальності, якщо згідно з національним правом держава не бере на себе відповідальність або якщо держава-член не є безпосередньо відповідальною за оцінювання відповідності.
10. Персонал органу з оцінювання відповідності повинен зберігати професійну таємницю щодо всієї інформації, отриманої під час виконання завдань згідно з додатками IV-XII або будь-якими положеннями національного права щодо цього, за винятком випадків розкриття її компетентним органам держави-члена, у якій такий орган провадить діяльність. Права власності повинні бути захищені.
11. Органи з оцінювання відповідності беруть участь у відповідній діяльності зі стандартизації, а також у діяльності координаційної групи нотифікованих органів з ліфтів, створеної відповідно до статті 36, або забезпечують, щоб їхній персонал, відповідальний за виконання завдань з оцінювання відповідності, був проінформований про таку діяльність. Органи з оцінювання відповідності застосовують адміністративні рішення й документи, підготовлені за результатами роботи такої групи, як загальні настанови.