Документ 784_001, поточна редакція — Прийняття від 23.06.1987


Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Объединенных
Арабских Эмиратов о воздушном сообщении
(23 июня 1987 года)

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Объединенных Арабских Эмиратов, именуемые в
дальнейшем Договаривающимися Сторонами, являясь участниками Конвенции о международной гражданской
авиации ( 995_038 ), открытой для подписания в Чикаго 7 декабря
1944 года, желая заключить Соглашение с целью установления воздушного
сообщения между их соответствующими территориями и за их пределы, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
Для целей настоящего Соглашения, если только иное не следует
из контекста: 1. термин "Конвенция" означает Конвенцию о международной
гражданской авиации ( 995_038 ), открытую для подписания в Чикаго
7 декабря 1944 года, и включает в себя любое приложение согласно
статье 90 этой Конвенции и любую поправку к приложениям или к
Конвенции согласно статьям 90 и 94 Конвенции, если эти приложения
и поправки были приняты или ратифицированы обеими
Договаривающимися Сторонами; 2. термин "авиационные власти" означает в отношении Союза
Советских Социалистических Республик - Министерство гражданской
авиации или любое лицо или организацию, уполномоченные выполнять
функции, выполняемые в настоящее время Министерством гражданской
авиации применительно к настоящему Соглашению, и в отношении
Объединенных Арабских Эмиратов - министра коммуникаций или любое
лицо или организацию, уполномоченные выполнять любые функции,
выполняемые в настоящее время министром в отношении гражданской
авиации; 3. термин "назначенное авиапредприятие" означает
авиапредприятие, которое было назначено и уполномочено в
соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения; 4. термин "территория" в отношении государства означает
земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное
пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого
государства; 5. термины "воздушное сообщение", "международное воздушное
сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими
целями" имеют значения, данные им соответственно в статье 96
Конвенции; 6. термин "тарифы" означает ставки, оплачиваемые за перевозку
пассажиров и груза, и условия, на которых эти ставки применяются,
включая ставки и условия предоставления агентских и других
дополнительных услуг, но исключая вознаграждения и условия
перевозки почты.
Статья 2
Применение Чикагской конвенции
Положения настоящего Соглашения должны соответствовать
положениям Конвенции ( 995_038 ) в той степени, в какой они
применимы к международным воздушным сообщениям.
Статья 3
Предоставление прав перевозок
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой
Договаривающейся Стороне следующие права в отношении ее регулярных
воздушных линий: a) право пролета через ее территорию без посадки по
установленным для этой цели международным воздушным трассам; b) право производить посадки на ее территории с
некоммерческими целями в пунктах, указанных в приложении к
настоящему Соглашению. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой
Договаривающейся Стороне права, определенные в настоящем
Соглашении, с целью установления регулярного международного
воздушного сообщения по маршрутам, указанным в таблицах,
прилагаемым к настоящему Соглашению. Такие линии и маршруты в
дальнейшем соответственно именуются "договорные линии" и
"установленные маршруты". При эксплуатации договорной линии по установленному маршруту
авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной,
будет пользоваться в дополнение к правам, указанным в пункте 1
настоящей статьи, правом производства посадок на территории другой
Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных для этого маршрута в
таблице настоящего Соглашения с целью погрузки и выгрузки
пассажиров и груза, включая почту. 3. Ничто в пункте 2 настоящей статьи не будет рассматриваться
как предоставление права авиапредприятию одной Договаривающейся
Стороны брать на борт на территории другой Договаривающейся
Стороны пассажиров, груз и почту на условиях аренды или за
вознаграждение и предназначенных для перевозки в другой пункт на
территории другой Договаривающейся Стороны.
Статья 4
Назначение авиапредприятий
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право
назначить для эксплуатации договорных линий по установленным
маршрутам не более двух авиапредприятий, сообщив об этом в
письменном виде другой Договаривающейся Стороне. 2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся
Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей
статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию
соответствующее разрешение на полеты. 3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут
потребовать от авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно
выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно и
разумно применяемыми этими властями в соответствии с положениями
Конвенции ( 995_038 ) при эксплуатации международных воздушных
линий. 4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать
в предоставлении разрешения на полеты, указанного в пункте 2
настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий,
которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным
авиапредприятием прав, указанных в статье 3 настоящего Соглашения,
в любом случае, когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не имеет
доказательств того, что преимущественное владение и действительный
контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся
Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам. 5. Назначенное и получившее таким образом разрешение
авиапредприятие может в любое время начать эксплуатацию договорных
линий при условии, что тариф/тарифы, установленные в соответствии
со статьей 12 настоящего Соглашения для данной воздушной линии,
введен/введены в действие.
Статья 5
Отмена или приостановление действия
разрешения на эксплуатацию
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отменить
разрешение на эксплуатацию или приостановить использование
предусмотренных в статье 3 настоящего Соглашения прав,
предоставленных назначенному авиапредприятию другой
Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких
условий, какие она сочтет необходимыми при использовании этих прав
в любом из следующих случаев: a) в любом случае, если она не убеждена в том, что
преимущественное владение или действительный контроль над этим
авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей
это предприятие, или ее гражданам; b) в случае, если это авиапредприятие не соблюдает законы или
правила Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права; c) в случае, если авиапредприятие каким-либо иным образом не
соблюдает условий, предписанных настоящим Соглашением. 2. Если только немедленная отмена, приостановление или
требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей
статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших
нарушений законов и правил, такое право будет использоваться
только после консультации с другой Договаривающейся Стороной.
Статья 6
Освобождение от таможенных пошлин и других сборов
1. Воздушное судно назначенного авиапредприятия каждой
Договаривающейся Стороны, используемое для международных
перевозок, так же как и табельное оборудование (включая
продовольствие, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту
такого воздушного судна, будут освобождены от всех таможенных
пошлин, инспекционных сборов и других подобных сборов по прибытии
на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что
такое оборудование и запасы остаются на борту воздушного судна на
участке маршрута, проходящего над этой территорией. 2. Также будут освобождаться от таких налогов, сборов и
пошлин, за исключением соборов за предоставленное обслуживание: a) бортовые запасы, взятые на борт на территории одной
Договаривающейся Стороны в объемах, установленных властями этой
Договаривающейся Стороны, для использования на борту воздушного
судна другой Договаривающейся Стороны, выполняющего международные
полеты; b) запасные части, ввезенные на территорию одной из
Договаривающихся Сторон для технического обслуживания или ремонта
воздушного судна, эксплуатируемого авиапредприятиями, назначенными
другой Договаривающейся Стороной, на международных авиалиниях; c) топливо и смазочные материалы, предоставляемые на
территории одной Договаривающейся Стороны для вылетающего
воздушного судна назначенного авиапредприятия другой
Договаривающейся Стороны, выполняющего международные полеты, даже
если эти запасы будут использоваться на участке маршрута,
проходящего в пределах территории Договаривающейся Стороны, где
они принимаются на борт; d) обычные рекламные материалы и авиационная документация. Указанные в подпунктах "a", "b" и "c" материалы могут быть по
требованию поставлены под наблюдение или контроль таможенных
властей. 3. Табельное бортовое оборудование, а также материалы и
запасы, находящиеся на борту воздушного судна одной
Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории
другой Договаривающейся Стороны только с разрешения таможенных
властей этой Стороны. В этом случае они могут быть помещены под
наблюдение упомянутых властей до тех пор, пока не будут вывезены
обратно или не получат другого назначения в соответствии с
таможенными правилами.
Статья 7
Аэропортовые и аэронавигационные сборы
Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом,
включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а
также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами и
услугами будут взиматься в соответствии с установленными ставками
и тарифами каждой Договаривающейся Стороны и не будут превышать
сборов, которые будут оплачиваться ее национальными воздушными
судами при выполнении регулярного воздушного сообщения.
Статья 8
Применение национального законодательства
1. Законы и правила Договаривающейся Стороны, регулирующие
прибытие или отправление с ее территории пассажиров, экипажей или
груза на воздушном судне, такие как правила, относящиеся к въезду,
освобождению от таможенных пошлин, а также иммиграционные,
паспортные, таможенные, валютные, санитарные и карантинные
правила, будут применяться к пассажирам, экипажу или грузу при их
прибытии, отправлении или пребывании на территории этой Стороны. 2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие или отправление с ее территории воздушных
судов, выполняющих международные полеты, или регулирующие
эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов, будут применяться к
воздушным судам другой Договаривающейся Стороны.
Статья 9
Принципы, определяющие эксплуатацию договорных линий
1. Назначенному авиапредприятию каждой Договаривающейся
Стороны будут предоставлены благоприятные и равные возможности
перевозить на договорных линиях загрузку, погружаемую на
территории одной Договаривающейся Стороны и выгружаемую на
территории другой Договаривающейся Стороны или наоборот. 2. Объем перевозок, выполняемых назначенным авиапредприятием
на договорных линиях, должен близко соответствовать общественному
спросу на перевозки по установленным маршрутам, и каждое
авиапредприятие должно иметь первоочередной задачей предоставление
емкости, достаточной для удовлетворения спроса на перевозку
пассажиров, груза и почты, погружаемых или выгружаемых на
территории Договаривающейся Стороны, которая назначила
авиапредприятие. 3. Условия перевозки пассажиров, грузов и почты, погружаемых
на территории другой Договаривающейся Стороны и выгружаемых в
пунктах третьих стран на установленных маршрутах или наоборот,
должны соответствовать общему принципу, согласно которому емкость
будет зависеть от: a) потребностей в перевозках с территории или на территорию
Договаривающейся Стороны, которая назначила авиапредприятие; b) потребностей в перевозках того района, через который
проходит договорная авиалиния, с учетом местных и региональных
авиалиний; и c) потребностей в трансфертных перевозках.
Статья 10
Предоставление информации по эксплуатации
1. Назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны
будет предоставлять на утверждение авиационных властей другой
Договаривающейся Стороны как можно раньше до начала эксплуатации
договорных линий расписания полетов, включая информацию о типах
используемых воздушных судов. 2. Требования настоящей статьи будут таким же образом
применяться к любым изменениям, относящимся к договорным линиям.
Статья 11
Авиационная безопасность
1. В соответствии со своими правами и обязанностями,
вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны
подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу
обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов
незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего
Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и
обязательств по международному праву, Договаривающиеся Стороны
действуют в соответствии с положениями Конвенции о борьбе с
незаконным захватом воздушных судов ( 995_167 ), подписанной в
Гааге 16 декабря 1970 года, и Конвенции о борьбе с незаконными
актами, направленными против безопасности гражданской авиации
( 995_165 ), подписанной в Монреале 23 сентября 1971 года. 2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю
необходимую помощь друг другу по предотвращению актов незаконного
захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных
против безопасности этих воздушных судов, их пассажиров и
экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой
другой угрозы безопасности гражданской авиации. 3. Договаривающиеся Стороны в своих отношениях действуют в
соответствии с положениями по авиационной безопасности,
устанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и
именуемыми приложениями к Конвенции о международной гражданской
авиации ( 995_038 ), в той степени, в которой такие положения по
безопасности применимы к Сторонам; они будут требовать, чтобы
эксплуатанты воздушных судов их регистрации или эксплуатанты
воздушных судов, основное место деятельности или постоянное
местопребывание которых находится на их территории, и эксплуатанты
аэропортов на их территории действовали в соответствии с такими
положениями по авиационной безопасности. 4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что от
таких эксплуатантов воздушных судов могут потребовать соблюдения
положений по авиационной безопасности, упомянутых выше, в пункте
3, которые предусматриваются другой Договаривающейся Стороной для
въезда, выезда и нахождения в пределах территории этой другой
Договаривающейся Стороны. Каждая Договаривающаяся Сторона будет обеспечивать
эффективное применение надлежащих мер в пределах ее территории для
защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной
клади, багажа, груза и бортприпасов до и во время посадки или
погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона благожелательно
рассматривает любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о
принятии специальных мер безопасности в связи с конкретной
угрозой. 5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента,
связанного с незаконным захватом воздушного судна или с другими
незаконными актами, направленными против безопасности воздушных
судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных
средств. Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь
посредством облегчения связи и принятия других соответствующих мер
в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его
угрозы.
Статья 12
Тарифы
1. Тарифы, взимаемые авиапредприятием одной Договаривающейся
Стороны за перевозку на территорию или с территории другой
Договаривающейся Стороны, будут устанавливаться в разумных
пределах с учетом всех соответствующих факторов, включая
эксплуатационные расходы, разумную прибыль и тарифы других
авиапредприятий. 2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, будут, по
возможности, согласовываться назначенными авиапредприятиями обеих
Договаривающихся Сторон после консультации с другими
авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть,
причем такое согласование, где возможно, будет достигаться путем
использования процедур, применяемых в международной практике. 3. Согласованные таким образом тарифы будут представляться на
одобрение авиационных властей обеих Договаривающихся Сторон по
меньшей мере за девяносто (90) дней до предполагаемой даты их
введения. В отдельных случаях этот срок может быть сокращен по
согласованию с упомянутыми властями. Если авиационные власти не могут достигнуть согласия по
вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им,
разногласия будут урегулированы в соответствии с положениями
статьи 21 настоящего Соглашения. 5. Тарифы, установленные в соответствии с положениями
настоящей статьи, будут оставаться в силе до установления нового
тарифа в соответствии с положениями настоящей статьи.
Статья 13
Перевод доходов
Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит назначенному
авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право перевода
превышения поступлений над расходами, полученными на территории
соответствующей Договаривающейся Стороны. Такой перевод, однако,
будет производиться на основе правил обмена валюты той
Договаривающейся Стороны, на территории которой получены доходы.
Такой перевод будет осуществляться на основе официального
действующего обменного курса. Эти суммы будут свободно
переводиться и не будут подвергаться каким-либо налогообложениям
или любым другим ограничениям.
Статья 14
Освобождение от налогов
1. Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на своей
территории авиапредприятие другой Договаривающейся Стороны от всех
налогов и сборов на доходы и прибыли, получаемые авиапредприятием
от эксплуатации договорных линий. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на своей
территории назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся
Стороны от всех налогов и сборов на его имущество. 3. Служащие назначенного авиапредприятия из граждан одной
Договаривающейся Стороны, осуществляющие свою деятельность на
территории другой Договаривающейся Стороны, будут освобождаться от
всех налогов и сборов на их заработную плату.
Статья 15
Коммерческая деятельность
1. Для урегулирования коммерческих, административных и
технических вопросов, связанных с эксплуатацией договорных линий,
каждая Договаривающаяся Сторона предоставит авиапредприятию другой
Договаривающейся Стороны, фактически эксплуатирующему договорные
линии, право иметь представителей и их помощников на своей
территории в соответствии с правилами и законами въезда,
пребывания и деятельности. 2. Служащие назначенных авиапредприятий, которые будут
находиться на территории одной из Договаривающихся Сторон, должны
быть, по возможности, гражданами Договаривающихся Сторон.
Назначение граждан третьей Стороны будет производиться по
согласованию между авиационными властями двух Договаривающихся
Сторон.
Статья 16
Транзит
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через
территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района
аэропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться лишь
упрощенному контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом,
будут освобождаться от обложения таможенными сборами и другими
подобными налогами.
Статья 17
Регистрационные знаки и признание
удостоверений и свидетельств
1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной
Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой
Договаривающейся Стороны должны иметь свои национальные и
регистрационные знаки. 2. Удостоверения летной годности, квалификационные
удостоверения и свидетельства, выданные или продленные одной из
Договаривающихся Сторон, срок действия которых не истек,
признаются действительными другой Договаривающейся Стороной с
целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам.
При этом обязательным условием является то, что такие сертификаты
или свидетельства выдаются или продлеваются в соответствии со
стандартами, установленными согласно Конвенции ( 995_038 ). 3. Каждая Договаривающаяся Сторона, однако, сохраняет за
собой право отказаться признать применительно к полетам над своей
территорией квалификационные удостоверения и свидетельства,
выданные своим гражданам другой Договаривающейся Стороной.
Статья 18
Аэронавигационные средства
Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям
каждая Договаривающаяся Сторона в соответствии с международной
практикой будет предоставлять воздушным судам другой
Договаривающейся Стороны все необходимые средства радио-,
светотехнического, метеорологического и другого обслуживания,
требующегося для выполнения этих полетов, а также сообщать другой
Договаривающейся Стороне данные этих средств и сведения об
основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены
посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.
Статья 19
Расследование происшествий
1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным
судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой
Договаривающейся Стороны Договаривающаяся Сторона, на территории
которой имело место происшествие, немедленно известит об этом
другую Договаривающуюся Сторону, примет необходимые меры для
расследования причин происшествия, а также примет меры по оказанию
неотложной помощи экипажу и пассажирам, если они пострадали при
происшествии, и обеспечит сохранность воздушного судна, почты,
багажа и груза на его борту. 2. Договаривающаяся Сторона, ведущая расследование
происшествия, проинформирует другую Договаривающуюся Сторону о
результатах расследования, а Договаривающаяся Сторона, которой
принадлежит воздушное судно, будет иметь право назначить своих
наблюдателей, которые будут иметь право присутствовать при
расследовании происшествия.
Статья 20
Консультации
Для обеспечения тесного сотрудничества по всем вопросам,
относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными
властями Договаривающихся Сторон периодически будут проводиться
консультации.
Статья 21
Урегулирование разногласий
Любой спор, возникающий в связи с толкованием или применением
настоящего Соглашения или его приложений, будет разрешаться путем
прямых переговоров между авиационными властями обеих
Договаривающихся Сторон. Если упомянутые авиационные власти не
придут к соглашению, спор будет разрешен по дипломатическим
каналам.
Статья 22
Изменения
Если одна из Договаривающихся Сторон сочтет целесообразным
изменить положения настоящего Соглашения и приложения к нему, она
может запросить консультацию между авиационными властями обеих
Договаривающихся Сторон относительно предполагаемого изменения.
Консультации должны начаться в течение шестидесяти дней от даты
запроса. Изменения в Соглашении вступят в силу после их
подтверждения путем обмена нотами по дипломатическим каналам.
Изменения в приложение могут быть внесены по согласованию между
авиационными властями Договаривающихся Сторон.
Статья 23
Регистрация в Международной организации
гражданской авиации
Настоящее Соглашение и любые последующие изменения к нему
будут регистрироваться в Международной организации гражданской
авиации.
Статья 24
Приложения
Приложение к настоящему Соглашению будет рассматриваться как
часть Соглашения, и все ссылки на него будут включать ссылку на
приложение, если это не оговорено иначе.
Статья 25
Прекращение действия
Любая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить
другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего
Соглашения. Настоящее Соглашение прекратит свое действие через 12
месяцев после даты получения уведомления другой Договаривающейся
Стороной, если только это уведомление не отозвано по
договоренности до истечения этого периода.
Приложение
Таблица маршрутов
Таблица I
(для назначенного авиапредприятия
Союза Советских Социалистических Республик)
------------------------------------------------------------------ |Пункты отправления|Промежуточные | Пункты | Пункты за | | | пункты | назначения | пределами | |------------------+--------------+--------------+---------------| |пункты в СССР |любые |Абу-Даби |Африка | | |промежуточные |Дубаи |Юго-Восточная | | |пункты |Шарджа |Азия | | | |Рас аль Хайма |Австралия | | | |Фуджайра | | ------------------------------------------------------------------
Таблица II
(для назначенных авиапредприятий Объединенных
Арабских Эмиратов)
------------------------------------------------------------------ |Пункты отправления|Промежуточные | Пункты | Пункты за | | | пункты | назначения | пределами | |------------------+--------------+--------------+---------------| |пункты в ОАЕ |любые |Москва |Европа | | |промежуточные |Ленинград |Америка | | |пункты |Киев | | | | |Ереван | | ------------------------------------------------------------------ Примечание. Права пятой свободы будут согласовываться между
авиационными властями.
Сборник международных договоров СССР.
Вып. XLIV.- М., 1990. С. 383 - 391.



вгору