Угода
між Кабінетом Міністрів України
та Урядом Словацької Республіки
про науково-технологічне співробітництвоусвідомлюючи важливість міжнародного науково-технологічного
співробітництва для розвитку національних економік та добробуту
обох держав,1. Сторони підтримуватимуть і розвиватимуть співробітництво у
сфері науки і технологій відповідно до положень цієї Угоди та
чинного законодавства України та Словацької Республіки.2. Сторони заохочуватимуть та підтримуватимуть
науково-технологічне співробітництво у формі прямих зв'язків між
науковими установами, включаючи заклади вищої освіти,
науково-дослідні установи та наукові асоціації державного та
приватного секторів обох держав, відповідно до їхнього чинного
законодавства.3. Міністерство освіти і науки України та Міністерство освіти
Словацької Республіки є відповідальними органами (далі -
"відповідальні органи") за виконання положень цієї Угоди.b) обмін науковцями, фахівцями, дослідниками та експертами з
метою виконання програм і проектів науково-технологічного
співробітництва;c) обмін науковою, і технічною інформацією, документацією, а
також лабораторними зразками та обладнанням;2. Сторони заохочуватимуть співробітництво між
підприємницькими структурами у сфері науки і технологій.3. Фінансові умови співробітництва та виконання спільних
проектів визначатимуться Сторонами у кожному конкретному випадку.1. Для сприяння досягненню цілей, зазначених у цій Угоді,
Сторонами створюється Спільний Комітет з питань науково-технічного
і технологічного співробітництва (далі "Спільний Комітет"), до
складу якого входять однакова кількість представників кожної
Сторони.2. Спільний Комітет буде проводити зустрічі раз на рік, якщо
інше не погоджено, по черзі в кожній з обох держав у зручний для
них час.e) проводити аналіз загального стану співробітництва та
виробляти рекомендації для підвищення його ефективності;f) щорічно звітувати Міністерству освіти і науки України та
Міністерству освіти Словацької Республіки про результати виконання
положень Угоди та питання, пов'язані зі співробітництвом.1. Права на інтелектуальну власність, створену в результаті
співробітництва в рамках цієї Угоди, будуть врегульовуватись за
домовленістю між науковими організаціями. Захист прав на
інтелектуальну власність регулюється міжнародними угодами з
інтелектуальної власності, учасницями яких є Україна та Словацька
Республіка, так само, як і законодавством обох держав.2. Науково-технологічна інформація, не захищена патентами та
отримана в результаті співробітництва в рамках цієї Угоди, є
власністю Сторін та/або організацій відповідно до законодавства
України та Словацької Республіки. Така інформація не може стати
власністю третьої сторони, якщо інше не обумовлено угодою між
Сторонами та/або іншими організаціями відповідно до законодавства
держав Сторін.1. У рамках цієї Угоди, керуючись своїми міжнародними
зобов'язаннями, законодавством та взаємними інтересами України та
Словацької Республіки, кожна зі Сторін:a) сприятиме в'їзду та виїзду з території своєї держави
персоналу, який працює з обладнанням у рамках проектів та програм
цієї Угоди;b) сприятиме безмитному ввезенню і вивезенню матеріалів та
обладнання, необхідних для використання у спільній діяльності в
рамках цієї Угоди.2. Персонал, зазначений у пункті "b" статті II цієї Угоди, що
відряджається однією Стороною до іншої, відповідно буде
підпорядковуватись законодавству приймаючої держави на її
території.Витрати, що виникають під час переміщення персоналу,
зазначеного у пункті "b" статті II цієї Угоди, для виконання
програм та проектів, якщо інше не передбачене, будуть покриватися
таким чином:1. Відряджаючий відповідальний орган фінансує витрати,
пов'язані із транспортуванням між столицями обох держав або, для
більшої зручності, - між організаціями, які відряджають та
які приймають.2. Приймаючий відповідальний орган покриває витрати,
необхідні для виконання програм та проектів в межах території
своєї держави, а саме: на проживання, харчування та переїзд в
межах держави.Науковці, експерти та представники організації третьої
сторони або міжнародних організацій можуть бути запрошені за
згодою організацій, що співробітничають у рамках цієї Угоди, для
участі у проектах та програмах, що виконуються відповідно до цієї
Угоди. Витрати на таку участь будуть покриватися заінтересованими
організаціями третьої сторони, якщо про інше попередньо не
домовились органи, які відповідають за виконання цієї Угоди.1. Положення цієї Угоди можуть бути змінені чи доповнені
тільки за взаємною згодою Сторін. Зміни та доповнення оформлюються
окремими протоколами та становлять невід'ємну частину цієї Угоди.2. Спори, пов'язані з тлумаченням та виконанням цієї Угоди,
вирішуються в рамках роботи Спільного Комітету або органами,
відповідальними за виконання цієї Угоди.Ця Угода не поширюється на права та обов'язки, що є предметом
інших міжнародних договорів, учасницями яких є Сторони.1. Ця Угода набуває чинності через 90 днів від дати отримання
останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами
внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття нею чинності.2. Угода укладається строком на п'ять років. Вона автоматично
продовжуватиметься на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна зі
Сторін не повідомить по дипломатичних каналах іншу Сторону про
свій намір припинити дію цієї Угоди не пізніше ніж за шість
місяців до закінчення відповідного періоду.3. Припинення дії Угоди не впливає на виконання Сторонами
проектів та програм, узгоджених відповідно до положень цієї Угоди
та не завершених на момент її припинення, якщо Сторони не
домовились про інше.
Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Словацької Республіки про науково-технологічне співробітництво
Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Словацької Республіки про науково-технологічне співробітництво
Угода Кабінету Міністрів України; Словаччина; Міжнародний документ
від 02.12.2002