Документ 156_078, втратив чинність, поточна редакція — Припинення дії від 17.05.2018, підстава - 156_001-18

{ Дію Угоди припинено на підставі Меморандуму ( 156_001-18 ) від 17.05.2018 }
 
Угода
про співробітництво
між Міністерством юстиції України та Міністерством
юстиції Китайської Народної Республіки

 
     Дата підписання:                    15.04.2011
     Дата набрання чинності для України: 15.04.2011
 
     Міністерство юстиції України та Міністерство юстиції Китайської Народної Республіки, далі - "Сторони",
 
     Прагнучи укріпити дружні стосунки між двома державами,
 
     Визначаючи, що обмін досвідом та знаннями в правовій сфері слугуватимуть на користь двох держав,
 
     Беручи до уваги міжнародні зобов'язання та національне законодавство обох держав, а також функції та компетенцію Сторін,
 
     Домовилися про таке:
 
Стаття 1
 
     Сторони сприятимуть обміну досвідом з правових питань у сфері правосуддя, а також організації та забезпечення розповсюдження правових знань.
 
Стаття 2
 
     Сторони, в межах компетенції, розвиватимуть співробітництво між двома державами у сфері організації виконання кримінальних покарань. У цьому зв'язку можливий обмін делегаціями з метою вивчення організації та функціонування інституцій виконання покарань, а також організація та проведення семінарів, лекцій з метою обміну досвідом щодо виправного впливу громадськості та тюремної адміністрації.
 
Стаття 3
 
     Сторони сприятимуть обміну досвідом з питань правової допомоги, функціонування та організації роботи адвокатів і нотаріусів, а також проведення медіації.
 
Стаття 4
 
     Сторони сприятимуть обміну науковим та практичним досвідом щодо організації та проведення судової експертизи, створенню нових експертних методик та програмних продуктів.
 
Стаття 5
 
     Сторони сприятимуть співробітництву та обміну досвідом щодо функціонування центральних органів з питань правової допомоги у цивільних і кримінальних справах та перевезення засуджених осіб.
 
Стаття 6
 
     Сторони можуть також укладати інші угоди, які сприятимуть розвитку співробітництва між ними в галузі юстиції та сфері виконання кримінальних покарань.
 
Стаття 7
 
     Сторони, в разі необхідності, визначатимуть обсяги співробітництва, фінансові та організаційні питання щодо здійснення відповідних спільних заходів.
 
Стаття 8
 
     В листуванні в рамках дії цієї Угоди Сторони використовуватимуть державну мову разом з англійським перекладом.
 
Стаття 9
 
     Ця Угода набирає чинності з дати підписання та діє необмежений час.
 
     Кожна Сторона може денонсувати Угоду шляхом направлення іншій Стороні дипломатичними каналами письмового повідомлення. Угода припиняє свою дію після закінчення трьох місяців з дня одержання останньої зі Сторін такого повідомлення.
 
     Вчинено у місті Києві, 15 квітня 2011 року в двох примірниках, кожний українською, китайською та англійською мовами, при цьому всі тексти мають однакову силу.
 
     У випадку виникнення розбіжностей при тлумаченні положень цієї Угоди, переважну силу матиме текст англійською мовою.
 
 За Міністерство юстиції                   За Міністерство юстиції 
України Китайської Народної
Республіки
(підпис) (підпис)



вгору