Документ 994_b02, поточна редакція — Прийняття від 15.01.2008

ДИРЕКТИВА № 2008/1/ЕС
Европейского Парламента и Совета о комплексном предотвращении и контроле загрязнений**
(Кодифицированная версия)

(Страсбург, 15 января 2008 года)

(текст в соответствии с ЕЭП)
(Текст в редакции Директивы 2009/31/ЕС
Европейского парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2009 г.)

[неофициальный перевод]*

Европейский парламент и Совет Европейского Союза,

опираясь на Договор, учреждающий Европейское сообщество, и, в частности, его статью 175 (1),

основываясь на предложении Комиссии,

принимая во внимание Заключение Экономического и социального комитета*,

__________
* ОЖ № С 97, 28.4.2007, с. 12.

после консультаций с Комитетом регионов,

действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора*,

__________
* Заключение Европейского парламента от 19 июня 2007 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале), Решение Совета от 17 декабря 2007 г.

поскольку:

1) Директива Совета 96/61/ЕС от 24 сентября 1996 г. о комплексном предотвращении и контроле загрязнений* существенно изменялась несколько раз**. В интересах ясности изложения указанную Директиву целесообразно кодифицировать;

__________
* ОЖ № L 257, 10.10.1996. с. 26. Последний раз Директива изменялась Регламентом Европейского парламента и Совета (ЕС) № 166/2006 (ОЖ № L 33, 4.2.2006, с. 1).
** См. часть A Приложения VI.

2) цели и принципы экологической политики Сообщества, изложенные в статье 174 Договора, состоят, в частности, в предотвращении, сокращении и, насколько это возможно, устранении загрязнения окружающей среды, в первую очередь, путем принятия мер в отношении источников загрязнения и обеспечения рационального использования природных ресурсов в соответствии с принципом "загрязнитель платит" и принципом предотвращения загрязнения;

3) Пятая Программа действий в области окружающей среды, основные положения которой были одобрены Советом и представителями правительств государств-членов ЕС организации, собравшимися на заседание Совета, в Резолюции от 1 февраля 1993 года о стратегии и действиях Сообщества в отношении охраны окружающей среды и устойчивого развития*, придает первостепенное значение комплексному контролю загрязнения, как одной из важнейших предпосылок достижения более устойчивого равновесия между человеческой деятельностью и социально-экономическим развитием, с одной стороны, и естественными ресурсами и способностью природы к восстановлению, с другой;

__________
* ОЖ № C 138, 17.5.1993, с. 1.

4) имплементация комплексного подхода к снижению уровня загрязнения требует проведения мероприятий на уровне Сообщества, направленных на внесение изменений и дополнений в действующее законодательство Сообщества о предотвращении и контроле загрязнения окружающей среды промышленными предприятиями;

5) Директива Совета 84/360/ЕЭС от 28 июня 1984 года о борьбе с загрязнением атмосферы промышленными предприятиями* ввела рамочные положения, в соответствии с которыми любая эксплуатация или существенная модификация промышленных объектов, которая может привести к загрязнению атмосферы, требует получения разрешения;

__________
* ОЖ № L 188, 16.7.1984, с. 20. Последний раз Директива изменялась Директивой 91/692/ЕЭС (ОЖ № L 377, 31.12.1991. с. 48).

6) Директива Европейского парламента и Совета 2006/11/ЕС от 15 февраля 2006 года о загрязнении, вызываемом некоторыми вредными веществами, выбрасываемыми в акватическую среду Сообщества*, ввела требование о необходимости получения разрешения на выброс таких веществ;

__________
* ОЖ № L 64, 4.3.2006, с. 52.

7) хотя и существует законодательство Сообщества о борьбе с загрязнением атмосферы и предупреждении или сокращении выброса вредных веществ в водную среду, отсутствует сопоставимое законодательство Сообщества, направленное на предупреждение или сокращение сбросов таких веществ в почву;

8) раздельное применение различных подходов к контролю за выбросами в атмосферу, водную среду или почву может скорее способствовать перемещению загрязнения между разными природными средами, чем защите окружающей среды в целом;

9) цель комплексного подхода к контролю за загрязнением состоит в предотвращении выбросов в атмосферу, водную среду или почву, там, где это практически возможно, с учетом реутилизации отходов, а там, где это невозможно, состоит в сокращении таких выбросов для обеспечения высокого уровня охраны окружающей среды в целом;

10) настоящая Директива устанавливает рамочные положения относительно комплексного предотвращения и контроля загрязнения; она определяет меры, необходимые для осуществления комплексного предотвращения и контроля загрязнения, с целью обеспечения высокого уровня защиты окружающей среды в целом; поскольку комплексный подход к контролю загрязнения будет способствовать применению принципа устойчивого развития;

11) положения настоящей Директивы применяются без ущерба для положений Директивы Совета 85/337/ЕЭС от 27 июня 1985 г. об оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду*; поскольку при выдаче разрешения должны учитываться информация или заключения, полученные в процессе применения указанной Директивы, настоящая Директива не влияет на выполнение Директивы 85/337/ЕЭС;

__________
* ОЖ № L 175, 5.7.1985, с. 40.

12) государства-члены ЕС обязаны предпринять необходимые меры для того, чтобы предприятия, занимающиеся видами производственной деятельности, перечисленными в Приложении I, соблюдали общие принципы выполнения определенных основных обязанностей; поскольку для этих целей для компетентных органов будет достаточным учет указанных общих принципов при определении условий выдачи разрешения;

13) некоторые из положений настоящей Директивы должны применяться в отношении существующих объектов после 30 октября 2007 г., а другие уже применяются с 30 октября 1999 г.;

14) для более успешного и эффективного решения проблем загрязнения предприятия должны принимать во внимание вопросы охраны окружающей среды; поскольку это должно быть доведено до сведения компетентного органа или органов с тем, чтобы перед выдачей разрешения они были убеждены в том, что предусмотрены все необходимые меры по предотвращению или контролю загрязнения; поскольку слишком существенные различия в процедуре получения разрешений могут иметь своим результатом разный уровень охраны окружающей среды и информированности общества; поскольку заявление на получение разрешения в соответствии с настоящей Директивой должно, следовательно, содержать минимум необходимых данных;

15) полное согласование процедуры выдачи разрешения и его условий различными компетентными органами позволит обеспечить максимально возможный уровень защиты окружающей среды в целом;

16) компетентный орган или органы выдадут разрешение или внесут изменения в условия разрешения только при наличии плана комплексных мер по охране от загрязнения атмосферы, водной среды и земной поверхности;

17) в разрешении должны быть перечислены все меры, необходимые для выполнения его условий, в целях обеспечения, таким образом, высокого уровня защиты окружающей среды в целом; поскольку такие меры, без ущерба процедуре выдачи разрешения, могут также представлять собой общие обязательные требования;

18) предельные величины и параметры выбросов или соответствующие им меры технического характера должны определяться на основе наилучших из имеющихся технологий, без предписания использовать одну определенную технологию или метод и с учетом технических характеристик соответствующего объекта, его географического расположения и местных условий окружающей среды; во всех случаях условиями выдачи разрешения будут установлены требования по сокращению загрязнений, распространяющихся на большие территории, трансграничных загрязнений и обеспечению высокого уровня защиты окружающей среды в целом;

19) государства-члены ЕС самостоятельно определяют, каким образом следует учитывать технические характеристики объектов, их географическое положение и местные условия окружающей среды, в тех случаях, когда это необходимо;

20) если стандарты качества окружающей среды содержат более строгие требования, чем те, которые могут быть выполнены при использовании наилучших из имеющихся технологий, в разрешении могут содержаться дополнительные условия, без ущерба иным мерам, которые могут быть приняты для выполнения стандартов качества окружающей среды;

21) ввиду того, что уровень наилучших из имеющихся технологий с течением времени будет изменяться, в частности, в результате технического прогресса, компетентные органы должны следить за таким развитием или должны быть информированы о нем;

22) изменения, осуществляемые на объектах, могут вызвать рост уровня загрязнений; поскольку компетентный орган или органы должны быть уведомлены по этой причине о любых изменениях, которые могут сказаться на состоянии окружающей среды; поскольку для проведения существенных изменений на предприятиях требуется получение предварительного разрешения, предоставляемого в соответствии с настоящей Директивой;

23) условия разрешения должны периодически проверяться и, при необходимости, обновляться; поскольку при определенных условиях они должны обязательно пересматриваться;

24) эффективное участие и выражение мнения при принятии решений должны быть обеспечены для общественности, и органу, принимающему решения, необходимо учитывать мнения и замечания, которые могут иметь значение для принятия решения, путем усиления контроля и повышения прозрачности процедур принятия решений, а также содействия участию общественности в экологических вопросах и донесения до нее принятого решения. В частности, общественность должна иметь доступ к информации об эксплуатации объектов и их возможном воздействии на окружающую среду, а также, до того, как будет принято любое решение, к информации, имеющей отношение к заявлениям на получение разрешений на строительство новых объектов или на осуществление значительных изменений на существующих объектах, а также к самим разрешениям, процессу их обновления и соответствующей информации по контролю за выполнением условий разрешений;

25) участие ассоциаций, организаций и групп, в частности, неправительственных организаций, осуществляющих деятельность по защите окружающей среды, необходимо соответственно усилить, в том числе в области распространения экологического образования среди общественности;

26) 25 июня 1998 г. Сообщество подписало Конвенцию ЕЭК ООН о доступе к информации, участии общественности в принятии решений и доступе к правосудию по делам экологического характера (Орхусская конвенция). Среди целей Орхусской конвенции выделяется стремление гарантировать права общественности на участие в принятии решений по делам экологического характера в целях содействия защите права на жизнь в окружающей среде, отвечающей потребностям здоровья каждого и личного благополучия;

27) сбор данных и обмен информацией о наилучших из имеющихся технологий на уровне Сообщества будет способствовать устранению технологических диспропорций внутри Сообщества и всемирному распространению предельных величин выбросов и технологий, применяемых в Сообществе, и содействовать государствам-членам ЕС в эффективном выполнении настоящей Директивы;

28) отчеты о выполнении настоящей Директивы и о ее эффективности должны составляться на регулярной основе;

29) настоящая Директива касается объектов, способных производить существенное загрязнение и, следовательно, существенное трансграничное загрязнение; необходима организация трансграничных консультаций в тех случаях, когда заявления на получение разрешений относятся к новым объектам или внесению значительных изменений в существующие, что связано с вероятностью значительного отрицательного воздействия на состояние окружающей среды. Общественность государств-членов ЕС, которые могут подвергнуться указанному воздействию, должна иметь доступ к заявлениям на получение разрешений на подобные действия;

30) на уровне Сообщества могут быть признаны необходимыми действия, направленные на установление предельных величин выбросов для некоторых категорий объектов и загрязняющих веществ, охватываемых настоящей Директивой; поскольку Совет будет устанавливать такие предельные величины выбросов в соответствии с положениями Договора;

31) положения настоящей Директивы применяются без ущерба нормативным актам Сообщества об охране здоровья и безопасности на рабочем месте;

32) настоящая Директива не должна наносить ущерб обязательствам государств-членов ЕС относительно сроков переноса в национальное право положений Директивы, как это установлено в части B Приложения VI,

приняли настоящую Директиву:

Статья 1
Цель и сфера действия

Целью настоящей Директивы является обеспечение комплексного предотвращения и контроля загрязнений, вызываемых видами производственной деятельности, перечисленными в Приложении I. Она определяет меры, направленные на предотвращение или, если это не представляется возможным, на сокращение выбросов в атмосферу, в водную среду и на земную поверхность, возникающих в результате вышеупомянутых видов деятельности, включая меры, касающиеся отходов, для обеспечения высокого уровня охраны окружающей среды в целом, без ущерба положениям Директивы 85/337/ЕЭС и иным соответствующим положениям Сообщества.

Статья 2
Определения

Для целей настоящей Директивы:

1. термин "вещество" означает любой химический элемент и его соединения, за исключением радиоактивных веществ, по смыслу Директивы Совета 96/29/Евратом от 13 мая 1996 г., устанавливающей общие стандарты безопасности в целях защиты здоровья населения и работников от опасностей, связанных с ионизирующей радиацией*, и генетически модифицированных организмов, как их определяют Директива Совета 90/219/ЕЭС от 23 апреля 1990 г. об ограниченном использовании генетически модифицированных микроорганизмов** и Директива Европейского парламента и Совета 2001/18/ЕС от 12 марта 2001 г. о высвобождении в окружающую среду генетически модифицированных организмов ***;

__________
* ОЖ № L 159, 29.6.1996, с. 1.
** ОЖ № L 117, 8.5.90, с. 1. Последний раз Директива изменялась Решением Комиссии 2005/174/ЕС (ОЖ № L 59, 5.3.2005, с. 20).
*** ОЖ № L 106, 17.4.2001, с. 1. Директива последний раз изменялась Регламентом (ЕС) № 1830/2001 (ОЖ № L 268, 18.10.2003, с. 24).

2. термин "загрязнение" означает прямое или опосредованное попадание, в результате человеческой деятельности, веществ, вибраций, тепла или шума в атмосферу, водную среду или землю, которое может быть вредным для человеческого здоровья или окружающей среды, а также приводить к ущербу материальным благам, либо ухудшать или мешать использованию благоприятных свойств окружающей среды и иному законному ее использованию;

3. термин "объект" означает стационарный технический объект, на котором осуществляются один или более видов производственной деятельности, перечисленных в Приложении I, и любые иные прямо связанные с ними виды деятельности, технически объединенные с деятельностью, осуществляемой на данном объекте, и способные оказывать воздействие на выбросы и загрязнение;

4. термин "действующий объект" означает эксплуатируемый объект или, в соответствии с законодательством, существовавшим до 30 октября 1999 г., объект, на эксплуатацию которого имеется разрешение или для которого, по мнению компетентного органа, получение такого разрешения необходимо, при условии, что эксплуатация объекта началась не позднее, чем 30 октября 2000 г.;

5. термин "выброс" означает прямой или опосредованный выпуск в воздушную, водную или земную среду веществ, вибраций, тепла или шума из точечных или рассеянных источников объекта;

6. термин "предельная величина выбросов" означает массу, выраженную посредством определенных параметров, концентрацию и/или уровень выброса, которые не могут превышаться в течение одного или нескольких периодов времени. Предельные величины выбросов могут также устанавливаться для определенных групп, семейств или категорий веществ, в особенности тех из них, которые перечислены в Приложении III. Предельные величины выбросов для веществ обычно применяются в точке, в которой выбросы покидают объект, при этом при их определении эффект разбавления/рассеивания не учитывается. Относительно опосредованных сбросов в водную среду, при определении предельных величин выбросов для объекта может учитываться воздействие водоочистных сооружений при условии, что будет гарантирован равноценный уровень охраны окружающей среды в целом, и при условии, что это не приведет к более высоким уровням загрязнения окружающей среды, без ущерба для Директивы 2006/11/ЕС или Директив, связанных с ее реализацией;

7. термин "стандарты качества окружающей среды" означает ряд требований, которым должна соответствовать в данный момент времени данная среда или определенная ее часть, в соответствии с законодательством Сообщества;

8. термин "компетентный орган" означает орган или органы власти или организации, ответственные, в соответствии с законодательством государств-членов ЕС, за выполнение обязательств, вытекающих из настоящей Директивы;

9. термин "разрешение" означает ту часть письменного решения или решение в целом (или несколько таких решений), которое санкционирует эксплуатацию всего объекта или его части при соблюдении определенных условий, обеспечивающих соответствие требованиям настоящей Директивы. Разрешение может относиться к одному или нескольким объектам или частям объектов, находящимся в одном и том же месте и эксплуатируемым одним и тем же оператором;

10. термин "изменение условий эксплуатации" означает такое изменение основных свойств или функционирования объекта или его расширение, которые могут оказать влияние на окружающую среду;

11. термин "существенное изменение" означает изменение условий эксплуатации, которое, по мнению компетентного органа, может оказать значительное отрицательное воздействие на людей или окружающую среду; для целей настоящего определения любые изменения или расширение деятельности рассматриваются в качестве существенного, если такое изменение или расширение само по себе затрагивает пределы, которые обозначены в Приложении I;

12. термин "наилучшие из имеющихся технологий" означает наиболее эффективную и передовую стадию в развитии производственной деятельности и методов эксплуатации объектов, которые указывают на практическую пригодность определенных технологий в целях создания основы для определения предельных величин выбросов, предназначенных для предотвращения или, если оно практически невозможно, сокращения выбросов и воздействия на окружающую среду в целом;

a) термин "технологии" включает в себя как используемые технологии, так и способ, которым объект спроектирован, построен, обслуживается, эксплуатируется и выводится из эксплуатации,

b) термин "имеющиеся технологии" означает технологии, уровень развития которых делает возможным их внедрение в соответствующей отрасли промышленности с учетом экономической и технической целесообразности, а также затрат и выгод, независимо от того, используются и реализуются ли они внутри данного государства-члена ЕС, и которые могут обоснованно считаться приемлемыми и доступными для оператора,

c) термин "наилучшие технологии" означает технологии, наиболее эффективные в отношении обеспечения общего высокого уровня защиты окружающей среды в целом.

При определении наилучших из имеющихся технологий особое внимание следует уделять соображениям, которые приводятся в Приложении IV;

13. "оператор" означает любое физическое или юридическое лицо, которое эксплуатирует объект или управляет объектом, или, где это предусмотрено национальным законодательством, лицо, которому переданы решающие экономические полномочия в отношении технического функционирования объекта;

14. "общественность" означает одно или более физическое или юридическое лицо, а равно, в соответствии с национальным законодательством или практикой, их ассоциации, организации или группы;

15. "заинтересованная общественность" означает общественность, имеющую интерес в принимаемом решении относительно выдачи либо продления разрешения или условий разрешения; для целей настоящего определения неправительственные организации, осуществляющие деятельность по защите окружающей среды и выдвигающие любые требования в соответствии с национальным законодательством, рассматриваются как имеющие интерес.

Статья 3
Общие принципы, определяющие основные обязанности оператора

1. Государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для обеспечения компетентными органами такой эксплуатации объектов, чтобы:

a) проводились все надлежащие профилактические меры, направленные на борьбу с загрязнением, в частности, путем применения наилучших из имеющихся технологий;

b) эксплуатация объектов не была причиной значительного загрязнения;

c) в соответствии с Директивой Европейского парламента и Совета 2006/12/ЕС от 5 апреля 2006 года об отходах*, эксплуатация объектов, по возможности, не сопровождалась производством отходов; там, где отходы производятся, они подвергались повторному использованию, а там, где это технически или экономически неосуществимо, утилизировались таким образом, чтобы устранялось или уменьшалось любое воздействие на окружающую среду;

__________
* ОЖ № L 114, 27.4.2006, с. 9.

d) потребление энергии было рациональным;

e) принимались необходимые меры для предотвращения аварий и ограничения их последствий;

f) при окончательном прекращении производства предпринимались необходимые действия для того, чтобы полностью исключить возможность загрязнения и вернуть место расположения производства в приемлемое состояние.

2. В целях соответствия данной статье достаточно, чтобы государства-члены ЕС гарантировали, что при определении условий разрешений компетентные органы будут принимать во внимание общие принципы, заявленные в настоящей статье.

Статья 4
Разрешения для новых объектов

Государства-члены ЕС принимают меры, необходимые для того, чтобы ни один новый объект не эксплуатировался без разрешения, выданного в соответствии с настоящей Директивой, без ущерба для исключений, содержащихся в Директиве Европейского парламента и Совета 2001/80/ЕС от 23 октября 2001 г. об ограничении выбросов некоторых загрязняющих воздух веществ от крупных установок сжигания*.

__________
* ОЖ № L 309, 27.11.2001, с. 1. Последний раз Директива изменялась Директивой Совета 2006/105/ЕС (ОЖ № L 363, 20.12.2006, с. 368).

Статья 5
Требования, применяемые к выдаче разрешений на эксплуатацию действующих объектов

1. Государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для того, чтобы компетентные органы, посредством выдачи разрешений в соответствии со статьями 6 и 8 или, если это применимо, посредством пересмотра и, если необходимо, уточнения условий, предусмотренных в разрешении, обеспечили соответствие эксплуатации действующих объектов требованиям, содержащимся в статьях 3, 7, 9, 10, 13, в статье 14 "a" и "b", а также в статье 15 (2), не позднее 30 октября 2007 г., без ущерба соответствующему законодательству Сообщества.

2. Государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для применения положений статей 1, 2, 11, 12, 14 "c", 15 (1), (3), а также статей 17, 18 и 19 (2) к действующим объектам начиная с 30 октября 1999 г.

Статья 6
Заявления на получение разрешений

1. Государства-члены ЕС должны предпринимать необходимые действия для того, чтобы заявление в компетентный орган содержало описание:

a) объекта и осуществляемой на нем деятельности,

b) сырья и вспомогательных материалов, иных веществ и энергии, потребляемых или производимых объектом,

c) источников выбросов, имеющихся на объекте,

d) условий, существующих в месте расположения объекта,

e) характера и объема предполагаемых выбросов объекта в каждую из сред, а также выявление случаев значительных воздействий выбросов на окружающую среду,

f) предлагаемой технологии и иных методов предотвращения или, где это невозможно, сокращения выбросов объекта,

g) где это необходимо, мер, направленных на предотвращение образования и утилизацию отходов, производимых объектом,

h) дальнейших мер, запланированных для обеспечения соответствия общим принципам выполнения основных обязанностей оператора, предусмотренных статьей 3,

i) планируемых мер по контролю за выбросами в окружающую среду,

j) основных альтернативных вариантов, если они были изучены заявителем самостоятельно.

Заявление на получение разрешения также должно содержать краткое нетехническое описание данных, о которых говорится в вышеуказанных пунктах "a" - "j".

2. В тех случаях, когда информация, предоставленная в соответствии с требованиями, предусмотренными Директивой 85/337/ЕЭС, или отчет о безопасности, подготовленный в соответствии с Директивой Совета 96/82/ЕС от 9 декабря 1996 г. о контроле за крупными авариями, связанными с распространением опасных веществ*, или иная информация, предоставляемая в соответствии с иными законодательными актами, отвечает каким-либо требованиям настоящей статьи, такая информация также может быть включена в заявление на получение разрешения или предоставлена в виде приложения к нему.

__________
* ОЖ № L 10, 14.1.1997, с. 13. Последний раз Директива изменялась Регламентом Европейского парламента и Совета (ЕС) № 1882/2003 (ОЖ № L 284, 31.10.2003, с. 1).

Статья 7
Комплексный подход к выдаче разрешений

Государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для того, чтобы условия, предусмотренные в разрешении, и процедура его выдачи были полностью согласованы в случае, если в эту процедуру вовлечено более одного компетентного органа, с целью гарантировать применение эффективного комплексного подхода всеми органами власти, участвующими в этой процедуре.

Статья 8
Принятие решения

Без ущерба иным требованиям, установленным национальными законодательствами или законодательством Сообщества, компетентный орган выдает разрешение, содержащее условия, обеспечивающие соответствие объекта требованиям настоящей Директивы. В случае несоответствия объекта указанным требованиям компетентный орган отказывает в выдаче разрешения.

Все выданные разрешения и разрешения, в которые внесены изменения, должны содержать подробное описание процедур, направленных на защиту от загрязнения атмосферы, водной среды и земной поверхности, в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 9
Условия, предусмотренные в разрешении

1. Для обеспечения высокого уровня защиты окружающей среды в целом посредством защиты атмосферы, водной среды и земной поверхности государства-члены ЕС создают необходимые условия для того, чтобы в разрешение были включены все меры, необходимые для выполнения требований статей 3 и 10, определяющих условия выдачи разрешения.

2. При выдаче разрешения для нового объекта или внесения значительных изменений для действующего объекта, при применении статьи 4 Директивы 85/337/ЕЭС, принимается во внимание любая имеющая отношение к делу информация или заключения, полученные в соответствии со статьями 5, 6 и 7 указанной Директивы.

3. Разрешение должно включать предельные величины выбросов для загрязняющих веществ, в особенности для тех из них, которые перечислены в Приложении III, и которые с большой степенью вероятности могут в значительных количествах присутствовать в выбросах объекта, с учетом их особенностей и их способности переносить загрязнение из одной среды в другую (вода, атмосфера, земля). Если это необходимо, разрешение должно включать надлежащие требования, обеспечивающие защиту от загрязнения почвы и подземных вод, и меры по утилизации отходов, производимых объектом. Если это уместно, предельные величины могут быть дополнены или заменены эквивалентными параметрами или техническими мерами.

Для объектов, указанных в подпункте 6.6 Приложения I, предельные величины выбросов, определяемые в соответствии с настоящим параграфом, должны устанавливаться, учитывая практические соображения, относящиеся к данным категориям объектов.

Если выбросы парниковых газов происходят от объектов, перечисленных в приложении I к Директиве Европейского парламента и Совета 2003/87/ЕС от 13 октября 2003 г., учреждающей систему торговли разрешениями на выбросы парниковых газов*, в отношении деятельности, осуществляемой этими объектами, разрешение не включает предельно допустимые значения для прямых выбросов этих газов, кроме случаев, когда это необходимо для обеспечения непричинения значительного локального загрязнения.

__________
* ОЖ № L 275, 25.10.2003, с. 32. Последний раз Директива изменялась Директивой 2004/101/ЕС (ОЖ № L 338, 13.11.2004, с. 18).

Для деятельности, перечисленной в приложении I Директивы 2003/87/ЕС, государства-члены ЕС могут на свое усмотрение не вводить требований относительно энергетической эффективности для сжигательных установок или других установок, производящих выбросы углекислого газа в окружающую среду.

Если необходимо, компетентный орган соответствующим образом изменит разрешение.

Третий, четвертый и пятый подпараграфы не применяются к объектам, временно исключенным из системы торговли разрешениями на выбросы парниковых газов в Сообществе в соответствии со статьей 27 Директивы 2003/87/ЕС.

4. Без ущерба положениям статьи 10, предельные величины выбросов, эквивалентные параметры и технические меры, о которых говорится в параграфе 3, должны основываться на наилучших из имеющихся технологий, без предписания использовать какую-либо технологию или специальные методы, но с учетом технических характеристик объекта, его географического расположения и местных условий окружающей среды. Во всех случаях условия, содержащиеся в разрешении, должны предусматривать меры, направленные на сведение к минимуму загрязнений, распространяющихся на большие расстояния, или трансграничного загрязнения и на обеспечение высокого уровня защиты окружающей среды в целом.

5. Разрешение должно содержать соответствующие требования по контролю за выбросами, с указанием методологии и частоты измерений, метода оценки и обязательства предоставления компетентному органу данных, необходимых для проверки соответствия условиям, содержащимся в разрешении.

Для объектов, указанных в подпункте 6.6 Приложения I, при определении мер, предусмотренных настоящим параграфом, могут учитываться затраты и выгоды.

6. Разрешение должно содержать меры, относящиеся к условиям, отличным от условий нормальной эксплуатации. Поэтому там, где существует высокая вероятность отрицательного воздействия на окружающую среду, должны предусматриваться надлежащие положения в отношении запуска установки, утечек, неисправностей, перебоев в работе и окончательного прекращения эксплуатации.

Разрешение также может содержать временные отступления от требований параграфа 4 в том случае, если план корректирующих действий, получивший одобрение компетентного органа, обеспечивает приведение объекта в соответствие с данными требованиями в течение шести месяцев, и если указанный план будет иметь своим результатом сокращение загрязнения.

7. Разрешение может также содержать такие специальные условия, направленные на выполнение настоящей Директивы, которые будут сочтены подобающими государствами-членами ЕС или компетентным органом.

8. Без ущерба обязательству привести процедуру выдачи разрешений в соответствие с настоящей Директивой, государства-члены ЕС могут устанавливать определенные требования для определенных категорий объектов в виде общих обязательных правил вместо того, чтобы включать их в индивидуальные разрешения, при условии обеспечения комплексного подхода и соответствующего высокого уровня защиты окружающей среды в целом.

Статья 10
Наилучшие из имеющихся технологий и стандарты качества окружающей среды

В тех случаях, когда стандарты качества окружающей среды содержат более жесткие условия, чем те, которые могут быть выполнены с использованием наилучших из имеющихся технологий, в разрешении должно содержаться требование о дополнительных мерах, без ущерба иным мерам, которые могут приниматься для обеспечения соответствия стандартам качества окружающей среды.

Статья 11
Развитие наилучших из имеющихся технологий

Государства-члены ЕС должны создать необходимые условия для того, чтобы компетентные органы следили за развитием наилучших из имеющихся технологий или получали о нем информацию.

Статья 12
Изменения объектов, производимые операторами

1. Государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для того, чтобы оператор информировал компетентные органы обо всех изменениях, запланированных в отношении эксплуатации объекта. Если это необходимо, компетентные органы должны внести соответствующие изменения в разрешение или предусмотренные в нем условия.

2. Государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для того, чтобы никакие существенные изменения в эксплуатации объекта, запланированные оператором, не производились без разрешения, выданного в соответствии с настоящей Директивой. Заявление на получение разрешения и решение компетентного органа должны относиться к тем частям объекта и тем положениям, перечисленным в статье 6, на которые может повлиять изменение. Соответствующие положения статей 3, 6-10 и статьи 15 (1), (2) и (4) применяются mutatis mutandis.

Статья 13
Пересмотр и изменение условий разрешений компетентным органом

1. Государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для того, чтобы компетентные органы периодически пересматривали и, при необходимости, изменяли условия, предусмотренные в разрешении.

2. Обязательный пересмотр производится, если:

a) загрязнение, вызываемое объектом, настолько значительно, что вызывает необходимость пересмотра величин выбросов, предусмотренных в существующем разрешении, или включения в разрешение новых предельных величин,

b) существенные изменения в наилучших из имеющихся технологий создают возможность значительно сократить выбросы без чрезмерного увеличения издержек,

c) эксплутационная безопасность процесса или производства требует использования иных технологий,

d) он вызван новыми положениями законодательства Сообщества или государств-членов ЕС.

Статья 14
Соответствие условиям разрешений

Государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для того, чтобы:

a) в процессе эксплуатации объекта оператор соблюдал условия, предусмотренные в разрешении,

b) оператор периодически информировал компетентный орган о результатах контроля за выбросами и без промедления сообщал о любых происшествиях или авариях, оказавших или оказывающих значительное воздействие на окружающую среду,

c) операторы оказывали представителям компетентного органа всемерное содействие при проведении ими на объекте любых проверок, отбора проб и сбора любой информации, необходимой им для выполнения своих обязанностей по настоящей Директиве.

Статья 15
Доступ к информации и участие общественности в процедуре выдачи разрешений

1. Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы заинтересованная общественность получила своевременные и эффективные возможности по участию в процедурах:

a) выдачи разрешения для новых объектов,

b) выдачи разрешения на любое существенное изменение в эксплуатации объекта,

c) продления разрешения или условий разрешения для объекта в соответствии со абзацем "a" параграфа 2 статьи 13.

Для целей обеспечения такого участия применяется процедура, изложенная в Приложении V.

2. Результаты контроля за выбросами, предусмотренного условиями разрешения, о которых говорится в статье 9, находящиеся в распоряжении компетентного органа, должны быть сделаны доступными для общественности.

3. Параграфы 1, 2 и 3 применяются с ограничениями, установленными статьей 3 (2) и (3) Директивы Европейского парламента и Совета 2003/4/ЕС от 28 января 2003 г. о доступе общественности к информации об окружающей среде*.

__________
* ОЖ № L 41, 14.2.2003, с. 26.

4. Когда решение будет принято, компетентный орган информирует общественность в соответствии с обозначенной процедурой и делает доступной для общественности следующую информацию:

a) содержание решения, включая копию разрешения, любые условия и существенные изменения; а также

b) проведенные исследования и мнения, представленные заинтересованной общественностью, основания и доводы, на которых решение базируется, включая информацию о соблюдении процедуры привлечения общественности к участию.

Статья 16
Доступ к правосудию

1. Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы в соответствии с национальной правовой системой представители заинтересованной общественности:

a) имеющей существенный интерес, или

b) чьи права были затронуты, если административные процедуры государства-члена ЕС требуют этого в качестве предварительного условия,

получили доступ к процедуре обжалования в суде или ином независимом и беспристрастном органе, учрежденном на основе права с целью обжалования законности и обоснованности решений, актов или упущения в рамках процедуры привлечения общественности в соответствии с настоящей Директивой.

2. Государства-члены ЕС определяют, на какой стадии решения, акты или упущения могут быть обжалованы.

3. Содержание понятия "существенный интерес", и то, каким образом могут быть затронуты права, определяется государствами-членами ЕС при учете необходимости достижения цели наделения заинтересованной общественности широкими возможностями для доступа к правосудию. С этой целью интересы неправительственных организаций, выдвигающих собственные требования, о которых идет речь в статье 2 (14), понимаются как существенные в значении параграфа 1 "a" настоящей статьи.

Такие организации также понимаются, как ущемленные в правах в значении параграфа 1 "b" настоящей статьи.

4. Положения настоящей статьи не исключают возможности рассмотрения жалобы в досудебном порядке административным органом и не затрагивают требования проведения досудебного рассмотрения жалобы в административном порядке, если такое требование существует в национальном праве.

Любая такая процедура должна быть справедливой, осуществляться на основе равноправия сторон, быть разумной по времени рассмотрения и не быть дорогой настолько, чтобы стать недоступной.

5. В целях усиления эффективности положений настоящей статьи государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы практическая информация о доступе к процедурам административного или судебного обжалования стала доступной общественности.

Статья 17
Обмен информацией

1. В целях обмена информацией государства-члены ЕС предпринимают необходимые меры для того, чтобы один раз в три года, а в первый раз до 30 апреля 2001 г., направить Комиссии имеющиеся в их распоряжении подробные сведения о предельных величинах выбросов, установленных для определенных видов производственной деятельности в соответствии с Приложением I, и, если это необходимо, о наилучших из имеющихся технологий, на основании которых были установлены указанные величины, в соответствии, в частности, со статьей 9. В последующем пополнение данных производится в соответствии с процедурой, установленной в параграфе 3 настоящей статьи.

2. Комиссия организует обмен информацией между государствами-членами ЕС и соответствующими отраслями промышленности о наилучших из имеющихся технологий, применяемых при их использовании методах контроля за выбросами, а также об их развитии.

Один раз в три года Комиссия публикует результаты обмена информацией.

3. С интервалами в три года, и в первый раз в период с 30 октября 1999 г. по 30 октября 2002 г. включительно, государства-члены ЕС направляют Комиссии информацию об имплементации настоящей Директивы в форме отчетов. Отчеты о выполнении настоящей Директивы и ее эффективности в сравнении с другими инструментами Сообщества в сфере охраны окружающей среды подготавливаются в соответствии с процедурой, установленной статьями 6 (2) Директивы Совета 91/692/ЕЭС от 21 декабря 1991 г., стандартизирующая и рационализирующая порядок предоставления докладов об имплементации некоторых директив, касающихся окружающей среды*. Вопросник или анкета рассылаются государствам-членам ЕС за шесть месяцев до начала отчетного периода. Отчет направляется комиссии в течение девяти месяцев после окончания трехлетнего отчетного периода.

__________
* ОЖ № L 377, 31.12.1991, с. 48. Последний раз Директива изменялась Регламентом Европейского парламента и Совета (ЕС) № 1882/2003.

Комиссия публикует отчет Сообщества об имплементации настоящей Директивы в течение девяти месяцев после получения от них отчетов.

Комиссия направляет отчет Сообщества Европейскому парламенту и Совету, сопровождая его своими предложениями.

4. Государства-члены ЕС учреждают или назначают орган или органы, ответственные за обмен информацией, в соответствии с параграфами 1, 2 и 3, и уведомляют об этом Комиссию.

Статья 18
Трансграничное воздействие

1. Если одному из государств-членов ЕС становится известно об эксплуатации объекта, которая с высокой степенью вероятности может привести к значительному отрицательному воздействию на окружающую среду в другом государстве-члене ЕС, или по требованию государства-члена ЕС, которое может ощутить на себе указанное значительное воздействие, государство-член ЕС, на территории которого в соответствии со статьей 4 или статьей 12 (2) было подано заявление на получение разрешения на эксплуатацию объекта, направляет информацию, предоставленную в соответствии с Приложением V, другому государству-члену ЕС, одновременно доводя ее до сведения своего собственного населения. Такая информация используется в качестве основы для консультаций, которые могут проводиться в рамках двусторонних отношений между двумя государствами-членами ЕС на обоюдной и равноправной основе.

2. В рамках двусторонних отношений государства-члены ЕС следят за тем, чтобы в случаях, о которых говорится в параграфе 1, заявления на получение разрешения были также доступны в течение надлежащего периода времени для общественности государства-члена ЕС, которое может ощутить на себе указанные последствия, чтобы общественность имела возможность выразить свое мнение до того, как компетентным органом будет принято решение.

3. Результаты любых консультаций, проведенных в соответствии с параграфами 1 и 2, должны быть приняты во внимание при вынесении компетентным органом решения по заявлению.

4. Компетентный орган информирует государство-член ЕС, с которым проводятся консультации в соответствии с параграфом 1, о решении по заявлению и направляет ему информацию, предусмотренную статьей 15 (4). Это государство-член ЕС принимает меры по обеспечению того, чтобы упомянутая информация стала доступной в соответствующем виде для заинтересованной общественности на своей территории.

Статья 19
Предельные величины выбросов Сообщества

1. Если необходимо определить действия Сообщества, на основе, в частности, обмена информацией в соответствии со статьей 17, Европейский парламент и Совет, действуя на основании предложений Комиссии, устанавливают предельные величины выбросов в соответствии с процедурой, определенной Договором, для:

a) категорий объектов, перечисленных в Приложении I, за исключением свалок, включенных в категории 5.1 и 5.4 указанного Приложения, и

b) загрязняющих веществ, перечисленных в Приложении III.

2. При отсутствии предельных величин выбросов, определенных в соответствии с настоящей Директивой, в качестве минимальных предельных величин выбросов в отношении объектов, перечисленных в Приложении I, в соответствии с настоящей Директивой применяются соответствующие предельные величины выбросов, содержащиеся в Директивах, перечисленных в Приложении II, и других нормативных актах Сообщества.

3. Без ущерба требованиям настоящей Директивы, технические требования, применяемые к свалкам, включенным в категории 5.1 и 5.4 Приложения I, определяются на основе Директивы Совета 1999/31 от 26 апреля 1999 г. о полигонах захоронения отходов*.

__________
* ОЖ № L 182, 16.7.1999, с. 1. Последний раз Директива изменялась Регламентом Европейского парламента и Совета (ЕС) № 1882/2003.

Статья 20
Переходные положения

1. Положения Директивы 84/360/ЕЭС, положения статей 4, 5 и 6 (2) Директивы 2006/11/ЕС и соответствующие положения Директив, перечисленных в Приложении II, касающиеся процедуры выдачи разрешений, применяются, без ущерба исключениям, предусмотренным Директивой 2001/80/ЕС, к существующим объектам в части видов производственной деятельности, перечисленных в Приложении I, до тех пор, пока компетентными органами власти не будут приняты необходимые меры в соответствии со статьей 5 настоящей Директивы.

2. Соответствующие положения, касающиеся процедуры выдачи разрешений и содержащиеся в Директивах, о которых говорится в параграфе 1, не применяются к объектам, которые являются новыми в отношении видов производственной деятельности, в значении пункта 4 статьи 2.

3. Директива 84/360/ЕЭС отменяется с 30 октября 2007 г.*

__________
* Несмотря на то, что настоящая Директива принята 15 января 2008 г., в соответствии с текстом оригинала Директива 84/360/ЕЭС отменяется с 30 октября 2007 г. - прим. переводчика.

Действуя на основании предложений, полученных от Комиссии, Совет или Европейский парламент и Совет вносят, если это необходимо, поправки в соответствующие положения Директив, о которых говорится в Приложении II, с целью приведения их в соответствие с требованиями настоящей Директивы до 30 октября 2007 г.

Статья 21
Сообщение

Государства-члены ЕС сообщают Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которое они приняли в сфере регулирования настоящей Директивы.

Статья 22
Отмена

Директива Совета 96/61/ЕС с изменениями, перечисленными в части A Приложения VI, отменяется без ущерба для обязательств государств-членов ЕС относительно сроков переноса в национальное право положений настоящей Директивы, как определяется в части B Приложения VI. Все ссылки на отмененную Директиву рассматриваются как ссылки на настоящую Директиву и читаются в соответствии с таблицей корреляции, предусмотренной в Приложении VII.

Статья 23
Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 24
Адресация

Настоящая Директива адресуется государствам-членам ЕС.

Совершено в Страсбурге 15 января 2008 года.


(Подписи)



Приложение I

ВИДЫ
производственной деятельности, упоминаемые в статье 1

1. Настоящая Директива не применяется к объектам и частям объектов, используемым для научно-исследовательских работ, разработок и испытаний новых продуктов и процессов.

2. Пороговые величины, приведенные ниже, в основном относятся к производственной мощности или объему производства. Там, где одним оператором осуществляется несколько видов производственной деятельности, относящихся к одному и тому же подразделу, на одном и том же объекте или площадке, мощности таких видов производственной деятельности суммируются.

1. Энергетические отрасли промышленности

1.1. Мусоросжигательные установки с номинальной потребляемой тепловой мощностью свыше 50 МВт*.

__________
* Требования в отношении материалов Директивы 88/609/ЕЭС для действующих объектов применяются до 31 декабря 2003 г. включительно.

1.2. Нефте- и газоперерабатывающие заводы.

1.3. Коксовые печи.

1.4. Установки для газификации угля и сжижения газа.

2. Производство и обработка металлов

2.1. Установки для обжига или спекания руд металлов (включая сульфидную руду).

2.2. Установки для производства чугуна или стали (первичной или вторичной плавки), включая установки непрерывного литья с производительностью свыше 2,5 тонн в час.

2.3. Установки для обработки черных металлов:

a) станы горячей прокатки с производительностью свыше 20 тонн нерафинированной стали в час;

b) кузницы с молотами, энергия которых превышает 50 кДж на один молот, где используемая теплотворная способность превышает 20 МВт;

c) нанесение защитных оплавленных металлических покрытий с производительностью свыше 2 тонн нерафинированной стали в час.

2.4. Цеха для отливки черных металлов с производительностью свыше 20 тонн в день.

2.5. Установки:

a) для производства черновых цветных металлов из руды, обогащенных продуктов или вторичного сырья на основе металлургического, химического или электролитического процессов;

b) для плавки, включая легирование, цветных металлов, включая регенерированные продукты (очистку, отливку и т.д.) с производительностью свыше 4 тонн в день для свинца и кадмия или 20 тонн в день для всех прочих металлов.

2.6. Установки, в которых объем чанов превышает 30 куб.м, для поверхностной обработки металлов и пластичных материалов на основе электролитического или химического процессов.

3. Обработка минерального сырья

3.1. Установки для производства цементного клинкера в барабанных печах с производительностью свыше 500 тонн в день, или извести в барабанных печах с производительностью свыше 50 тонн в день, или в иных печах с производительностью свыше 50 тонн в день.

3.2. Установки для производства асбеста и изготовления продуктов, основанных на асбесте.

3.3. Установки для изготовления стекла, включая стекловолокно, с производительностью свыше 20 тонн в день.

3.4. Установки для плавки минеральных веществ, включая производство минерального волокна, с производительностью свыше 20 тонн в день.

3.5. Установки для изготовления керамических изделий путем обжига, в частности, кровельной черепицы, кирпичей, огнеупоров, изразцов, глиняных или фарфоровых изделий, с производительностью свыше 75 тонн в день и/или емкостью печей свыше 4 куб.м и плотностью садки на одну печь свыше 300 кг/куб.м.

4. Химическая промышленность

В терминологии видов производственной деятельности, охватываемых настоящим разделом, понятие "производство" означает производство на промышленном уровне путем химической обработки веществ или групп веществ, перечисленных в подразделах 4.1 - 4.6.

4.1. Химические установки для производства основных органических химических веществ, таких как:

a) простые углеводороды (линейные или циклические, насыщенные или ненасыщенные, алифатические или ароматические);

b) кислородосодержащие углеводороды, такие как спирты, альдегиды, кетоны, карбоновые кислоты, сложные эфиры, ацетаты, перекиси, эпоксидные смолы;

c) серные углеводороды;

d) азотистые углеводороды, такие как амины, амиды, азотистые соединения, нитросоединения или нитратные соединения, нитрилы, цианаты, изоцианаты;

e) фосфоросодержащие углеводороды;

f) галогенные углеводороды;

g) металлоорганические соединения;

h) основные пластические материалы (полимеры, синтетические волокна и волокна на основе целлюлозы);

i) синтетические каучуки;

j) красители и пигменты;

k) поверхностно-активные вещества и сурфактанты.

4.2. Химические установки для производства основных неорганических химических веществ, таких как:

a) газы, такие как аммиак, хлор или хлористый водород, фтор или фтористый водород, окислы углерода, серные соединения, окислы азота, водород, сернистый газ, хлорокись углерода;

b) кислоты, такие как хромовая кислота, фтористоводородная кислота, фосфорная кислота, азотная кислота, соляная кислота, серная кислота, олеум, сернистые кислоты;

c) щелочи, такие как едкий аммиак, гидроксид калия, гидроксид натрия;

d) соли, такие как нашатырь, хлористый калий, карбонат калия, углекислый натрий, перборат, ляпис;

e) металлоиды, окислы металлов или иные неорганические соединения, такие как карбид кальция, кремний, карбид кремния.

4.3. Химические установки для производства удобрений на основе фосфора, азота или калия (простых или сложных минеральных удобрений).

4.4. Химические установки для производства основных препаратов для защиты растений и биоцидов.

4.5. Установки, в которых используются химические или биологические процессы для производства основных фармацевтических продуктов.

4.6. Химические установки для производства взрывчатых веществ.

5. Управление отходами

Без ущерба положениям статьи 11 Директивы 75/442/ЕЭС или статье 3 Директивы Совета 91/689/ЕЭС от 12 декабря 1991 г. о вредных отходах*:

__________
* ОЖ № L 377, 31.12.1991, с. 20. Последний раз Директива изменялась Директивой 94/31/ЕС (ОЖ № L 168, 2.7.1994, с. 28).

5.1. Установки для удаления или утилизации вредных отходов, как они определены в перечне, о котором говорится в статье 1 (4) Директивы 91/689/ЕЭС, а также в Приложениях II A и II B (производства R1, R5, R6, R8 и R9) к Директиве 75/442/ЕЭС и в Директиве Совета 75/439/ЕЭС от 16 июня 1975 г. об устранении отработанных масел*, с производительностью свыше 10 тонн в день.

__________
* ОЖ № L 194, 25.7.1975, с. 23. Последний раз Директива изменялась Директивой 91/692/ЕЭС (ОЖ № L 377, 31.12.1991, с. 48).

5.2. Установки для сжигания бытовых отходов, как они определены в Директиве Совета 89/369/ЕЭС от 8 июня 1989 г. о предупреждении загрязнения воздуха объектами сжигания бытового мусора* и Директиве Совета 89/429/ЕЭС от 21 июня 1989 г. о предупреждении загрязнения воздуха от существующих объектов сжигания бытового мусора**, с производительностью свыше 3 тонн в час.

__________
* ОЖ № L 163, 14.6.1989, с. 32.
** ОЖ № L 203, 15.7.1989, с. 50.

5.3. Установки для удаления неопасных отходов, определенных в приложении II A к Директиве 75/442/ЕЭС под заголовками D8 и D9, с производительностью свыше 50 тонн в день.

5.4. Свалки мусора, принимающие более 10 тонн в день, или с общей вместимостью свыше 25000 тонн, исключая свалки инертных отходов.

6. Иные виды производственной деятельности

6.1. Промышленные предприятия для производства:

a) целлюлозы из древесины или иных волокнистых материалов;

b) бумаги и картона с производительностью свыше 20 тонн в день.

6.2. Заводы для первичной обработки (включающей такие процессы, как промывка, беление, мерсеризация) или крашения волокон или тканей с производительностью свыше 10 тонн в день.

6.3. Заводы для дубления кожевенного сырья с производительностью свыше 12 тонн готовой продукции в день.

6.4. a) Скотобойни с производительностью свыше 50 тонн мяса в день;

b) Обработка сырья, предназначенная для изготовления продуктов питания из:

- сырья животного происхождения (кроме молока) с производительностью свыше 75 тонн готовой продукции в день,

- сырья растительного происхождения с производительностью свыше 300 тонн готовой продукции в день (среднее значение на квартальной основе).

c) Переработка молока, при количестве принимаемого молока свыше 200 тонн в день (среднее значение на годичной основе).

6.5. Установки для утилизации или переработки туш животных и отходов животного происхождения с производительностью свыше 10 тонн в день.

6.6. Установки для интенсивного выращивания домашней птицы или свиней с более чем:

a) 40000 мест для домашней птицы;

b) 2000 мест для мясных свиней (свыше 30 кг), или

c) 750 мест для свиноматок.

6.7. Установки для поверхностной обработки веществ, предметов или продуктов с использованием органических растворителей, в частности для шлифовки, печати, нанесения покрытий, обезжиривания, влагоизоляции, проклеивания, покраски, смывки или пропитки, с объемом потребления свыше 150 кг в час или 200 тонн в год.

6.8. Установки для производства углерода (антрацита) или углеграфита путем сжигания или графитизации.

6.9. Поглощение потоков CO2 от установок, подпадающих под действие настоящей Директивы, для целей геологических хранилищ*, в соответствии с Директивой 2009/31/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2009 г. о геологических хранилищах диоксида углерода.

__________
* Геологическое хранилище - хранилище, созданное в глубоких геологических формациях (например, в скальных породах под землей) для безопасного захоронения отходов - прим.перев.



Приложение II

ПЕРЕЧЕНЬ
Директив, упоминаемых в статьях 18 (2) и 20

1. Директива 87/217/ЕЭС о предотвращении и снижении загрязнения окружающей среды асбестом.

2. Директива 82/176/ЕЭС о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов ртути хлорощелочной электролизной промышленностью.

3. Директива 83/513/ЕЭС о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов кадмия.

4. Директива 84/156/ЕЭС о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов ртути предприятиями, не относящимися к хлорощелочной электролизной промышленности.

5. Директива 84/491/ЕЭС о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов гексахлорциклогексана.

6. Директива 86/280/ЕЭС о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов некоторых опасных веществ, включенных в Список 1 приложения к Директиве 76/464/ЕЭС.

7. Директива Европейского парламента и Совета 2000/76/ЕС от 4 декабря 2000 г. о сжигании отходов.

8. Директива 92/112/ЕЭС о процедурах, направленных на согласование программ снижения и последующего устранения загрязнения, вызываемого отходами производства титаноксида.

9. Директива Европейского парламента и Совета 2001/80/ЕС от 23 октября 2001 г. об ограничении выбросов некоторых загрязняющих воздух веществ от крупных установок сжигания.

10. Директива Европейского парламента и Совета 2006/11/ЕС от 15 февраля 2006 г. о загрязнении, причиняемом некоторыми опасными веществами, сбрасываемыми в акватическую среду Сообщества.

11. Директива Европейского парламента и Совета 2006/12/ЕС от 5 апреля 2006 г. об отходах.

12. Директива 75/439/ЕЭС об устранении отработанных масел.

13. Директива 91/689/ЕЭС об опасных отходах.

14. Директива Совета 1999/31/ЕС от 26 апреля 1999 г. о полигонах для захоронения отходов.



Приложение III

ПРИМЕРНЫЙ СПИСОК
основных загрязняющих веществ, для которых устанавливаются предельные величины выбросов

Атмосфера

1. Сернистый газ и иные серные соединения.

2. Окислы азота и иные азотистые соединения.

3. Угарный газ.

4. Летучие органические соединения.

5. Металлы и их соединения.

6. Пыль.

7. Асбест (взвешенные частицы, волокна).

8. Хлор и его соединения.

9. Фтор и его соединения.

10. Мышьяк и его соединения.

11. Цианиды.

12. Вещества и препараты, о которых достоверно известно, что они обладают канцерогенными или мутагенными свойствами или свойствами, которые могут оказать отрицательное воздействие на воспроизводство при поступлении через воздушную среду.

13. Полихлорированные дибензодиоксины и полихлорированные дибензофураны.

Водная среда

1. Органогалогенные соединения и вещества, которые могут образовывать такие соединения в водной среде.

2. Фосфорорганические соединения.

3. Оловоорганические соединения.

4. Вещества и препараты, о которых достоверно известно, что они обладают канцерогенными или мутагенными свойствами или свойствами, которые могут оказать отрицательное воздействие на воспроизводство в водной среде или через нее.

5. Стойкие углеводороды и стойкие и биоаккумулируемые органические токсические вещества.

6. Цианиды.

7. Металлы и их соединения.

8. Мышьяк и его соединения.

9. Биоциды и препараты для защиты растений.

10. Материалы во взвешенном состоянии.

11. Вещества, способствующие эвтрофикации (в особенности, нитраты и фосфаты).

12. Вещества, оказывающие неблагоприятное воздействие на баланс кислорода (и которые могут измеряться с использованием таких параметров как БПК, ХПК и т.д.).



Приложение IV

Соображения, которые необходимо принимать во внимание, вообще или в конкретных случаях, при определении лучших из имеющихся технологий, как они определены в статье 2 (11), с учетом возможных затрат и выгод, а также с учетом принципов предосторожности и предотвращения:

1. использование малоотходной технологии;

2. использование менее вредных веществ;

3. стимулирование регенерации и рециркуляции веществ, производимых и используемых при данном технологическом процессе, и отходов, где это возможно;

4. наличие сравнимых технологических процессов, производственного оборудования или методов эксплуатации, которые были с успехом апробированы на промышленном уровне;

5. технический прогресс и развитие научных знаний и концепций;

6. характер, воздействие и объем выбросов;

7. дата ввода в действие новых или существующих объектов;

8. период времени, необходимый для внедрения лучших из имеющихся технологий;

9. потребление и характер сырья (включая воду), используемого в технологическом процессе, и эффективность энергопотребления;

10. необходимость предотвращения или сведения к минимуму общего воздействия выбросов на окружающую среду и опасностей, которым она подвергается;

11. необходимость предотвращения аварий и сведения к минимуму их последствий для окружающей среды;

12. информация, публикуемая Комиссией в соответствии со статьей 16 (2) или международными организациями.



Приложение V

УЧАСТИЕ
общественности в принятии решений

1. Общественность информируется (публичными заявлениями или другими соответствующими способами, такими как электронные средства массовой информации, если они доступны) заранее до начала процедуры принятия решения или, по крайней мере, как можно скорее, если срок предоставления информации оправдан разумными причинами, о следующих материалах:

a) заявление на разрешение или, исходя из соответствующего дела, прошение о продлении разрешения или условий разрешения в соответствии со статьей 15 (1), включая описание элементов, перечисленных в статье 6 (1);

b) если это применимо, факт того, что решение требует проведения оценки воздействия на окружающую среду в национальном или трансграничном контексте, либо является предметом консультаций между государствами-членами ЕС в соответствии со статьей 17;

c) подробные сведения о компетентном органе, ответственном за вынесение решения, о том, от кого можно истребовать соответствующую информацию, кто отвечает на вопросы и проводит разъяснения, а также подробные сведения о часах приема по этим вопросам и графике проведения такого рода мероприятий;

d) характер возможных решений или, если оно одно, проект решения;

e) если это применимо, подробные сведения относительно прошения о продлении разрешения или условий разрешения;

f) оповещение о времени и месте, где и когда, или каким образом, соответствующая информация будет сделана доступной;

g) подробные сведения о готовности к привлечению общественности к процессу принятия решения и консультаций с ней в соответствии с пунктом 5.

2. Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы в соответствующий период времени заинтересованной общественности стали доступны следующие материалы:

a) в соответствии с национальным законодательством, основные доклады и рекомендации компетентного органа или органов на момент, когда заинтересованная общественность была информирована в соответствии с пунктом 1;

b) в соответствии с положениями Директивы Европейского парламента и Совета 2003/4/ЕС от 28 января 2003 г. о доступе общественности к информации об окружающей среде, иная информация помимо предусмотренной в пункте 1, которая относится к решению в соответствии со статьей 8 и которая появилась только после момента информирования заинтересованной общественности в соответствии с пунктом 1.

3. Заинтересованная общественность правомочна выражать свои комментарии и мнения компетентному органу до принятия решения.

4. Результаты консультаций, проводимых в соответствии с настоящим Приложением, должны быть в полном объеме учтены при принятии решения.

5. Непосредственные мероприятия по подготовке к информированию общественности (например, путем рассылок по почте или публикациях в местных газетах) и проведению консультаций с заинтересованной общественностью (например, путем письменных уведомлений или проведения социальных опросов) определяются государствами-членами ЕС. Разумные периоды времени, достаточное время для информирования общественности и заинтересованной общественности в целях эффективной подготовки и привлечения к участию в принятии решений, касающихся окружающей среды на основе положений настоящего Приложения, должны отводиться на каждую фазу.



Приложение VI

Часть A

Отмененная Директива и акты, ее изменяющие

(упомянутые в статье 22)


Директива Совета 96/61/ЕС
(ОЖ L 257, 10.10.1996, с. 26).



Директива Европейского парламента и Совета 2003/35/ЕС
(ОЖ L 156, 25.6.2003, с. 17).

только статья 4 и приложение II


Директива Европейского парламента и Совета 2003/87/ЕС
(ОЖ L 275, 25.10.2003, с. 32).

только статья 26


Регламент Европейского парламента и Совета (ЕС) № 1882/2003
(ОЖ L 284, 31.10.2003, с. 1).

только пункт (61) приложения III


Регламент Европейского парламента и Совета (ЕС) № 166/2006
(ОЖ L 33, 4.2.2006, с. 1).

только статья 21 (2)

Часть B

Указатель сроков для переноса в национальное право

(предусмотренный в статье 22)

Директива

Срок переноса

96/61/ЕС
2003/35/ЕС
2003/87/ЕС

30 октября 1999 г.
25 июня 2005 г.
31 декабря 2003 г.



Приложение VII

ТАБЛИЦА КОРРЕЛЯЦИИ

Директива 96/61/ЕС

Настоящая Директива

Статья 1
Статья 2, вступительные слова
Статья 2 (1-9)
Статья 2 (10 "a")
Статья 2 (10 "b")
Статья 2 (11), первый подпараграф,
вступительные слова
Статья 2 (11), первый подпараграф,
первый отступ
Статья 2 (11), первый подпараграф,
второй отступ
Статья 2 (11), первый подпараграф,
третий отступ
Статья 2 (11), второй подпараграф
Статья 2 (12)
Статья 2 (13)
Статья 2 (14)
Статья 3, первый подпараграф
Статья 3, второй подпараграф
Статья 4
Статья 5
Статья 6 (1), первый подпараграф,
вступительные слова
Статья 6 (1), первый подпараграф,
отступы с первого по десятый
Статья 6 (1), второй подпараграф
Статья 6 (2)
Статьи 7-12
Статья 13 (1)
Статья 13 (2), вводные слова
Статья 13 (2), с первого по четвертый отступ
Статья 14, вводные слова
Статья 14, с первого по третий отступ
Статья 15 (1), первый подпараграф,
вступительные слова
Статья 15 (1), первый подпараграф,
с первого по третий отступ
Статья 15 (1), второй подпараграф
Статья 15 (2)
Статья 15 (4)
Статья 15 (5)
Статья 15 "a", первый подпараграф,
вступительные и заключительные слова
Статья 15 "a", первый подпараграф, "a" и "b"
Статья 15 "a", второй подпараграф
Статья 15 "a", третий подпараграф,
первое и второе предложение
Статья 15 "a", третий подпараграф,
третье предложение
Статья 15 "a", четвертый подпараграф
Статья 15 "a", пятый подпараграф
Статья 15 "a", шестой подпараграф
Статья 16
Статья 17
Статья 18 (1),
вступительные и заключительные слова
Статья 18 (1), первый и второй отступы
Статья 18 (2), первый подпараграф
Статья 18 (2), второй подпараграф
Статья 19
Статья 20 (1)
Статья 20 (2)
Статья 20 (3), первый подпараграф
Статья 20 (3), второй подпараграф
Статья 20 (3), третий подпараграф
Статья 21 (1)
Статья 21 (2)
-
Статья 22
Статья 23
Приложение I
Приложение II
Приложение III
Приложение IV
Приложение V
-
-

Статья 1
Статья 2, вступительные слова
Статья 2 (1-9)
Статья 2 (10)
Статья 2 (11)
Статья 2 (12), первый подпараграф,
вступительные слова
Статья 2 (12), первый подпараграф,
"a"
Статья 2 (12), первый подпараграф,
"b"
Статья 2 (12), первый подпараграф,
"c"
Статья 2 (12), второй подпараграф
Статья 2 (13)
Статья 2 (14)
Статья 2 (15)
Статья 3 (1)
Статья 3 (2)
Статья 4
Статья 5
Статья 6 (1), первый подпараграф,
вступительные слова
Статья 6 (1), первый подпараграф,
"a" - "j"
Статья 6 (1), второй подпараграф
Статья 6 (2)
Статьи 7-12
Статья 13 (1)
Статья 13 (2), вводные слова
Статья 13 (2), "a" - "d"
Статья 14, вводные слова
Статья 14, "a" - "c"
Статья 15 (1), первый подпараграф,
вступительные слова
Статья 15 (1), первый подпараграф,
"a" - "c"
Статья 15 (1), второй подпараграф
Статья 15 (2)
Статья 15 (3)
Статья 15 (4)
Статья 16 (1)

Статья 16 (1), "a" и "b"
Статья 16 (2)
Статья 16 (3), первый подпараграф

Статья 16 (3), второй подпараграф

Статья 16 (4), первый подпараграф
Статья 16 (4), второй подпараграф
Статья 16 (5)
Статья 17
Статья 18
Статья 19 (1)

Статья 19 (1), "a" и "b"
Статья 19 (2)
Статья 19 (3)
-
Статья 20 (1)
Статья 20 (2)
Статья 20 (3), первый подпараграф
-
Статья 20 (3), второй подпараграф
-
Статья 21
Статья 22
Статья 23
Статья 24
Приложение I
Приложение II
Приложение III
Приложение IV
Приложение V
Приложение VI
Приложение VII

__________
* Перевод к.ю.н. Калиниченко П.А.
** Directive 2008/1/EC of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 concerning integrated pollution prevention and control. Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) № L 24, 29/01/2008 С. 0008 - 0029).



вгору