Документ 156_003-18, чинний, поточна редакція — Підписання від 27.06.2018

МЕМОРАНДУМ
про взаєморозуміння між Міністерством економічного розвитку і торгівлі України та Відомством з інтелектуальної власності Китайської Народної Республіки


Дата підписання:

27.06.2018


Дата набрання чинності для України:

27.06.2018

Міністерство економічного розвитку і торгівлі України та Відомство з інтелектуальної власності Китайської Народної Республіки, які надалі іменуються "Сторонами",

бажаючи сприяти розвитку торговельно-економічного та науково-технічного співробітництва між Україною і Китайською Народною Республікою,

надаючи важливого значення правовій охороні інтелектуальної власності, результатам науково-технічної та економічної діяльності між обома державами Сторін,

бажаючи розвивати відносини між обома Сторонами з огляду на необхідність створення сприятливих умов для охорони та захисту прав інтелектуальної власності, заснованих на принципах рівності та взаємної вигоди,

з метою максимального забезпечення інтересів користувачів,

беручи до уваги обопільний інтерес стосовно вдосконалення і розширення співробітництва, яке дозволяло б налагодити обмін досвідом в сфері інтелектуальної власності з метою зміцнення існуючих в обох країнах систем в цій області, враховуючи положення Договору про дружбу і співробітництво між Україною і Китайською Народною Республікою, підписаного 5 грудня 2013 року,

домовилися про таке:

Стаття 1
Мета

Метою цього Меморандуму є створення механізмів співробітництва для сприяння здійсненню заходів щодо правової охорони інтелектуальної власності на основі взаємної вигоди, рівності і поваги до міжнародних договорів, учасниками яких є держави обох Сторін.

Стаття 2
Сфера дії

Цей Меморандум включає наступні напрямки співробітництва у сфері охорони прав інтелектуальної власності:

a) обмін інформацією про законодавство у сфері інтелектуальної власності, його практичне застосування, тенденції його розвитку та зміни законодавства в цій сфері;

b) обмін інформацією і досвідом щодо процедур надання правової охорони об’єктам права інтелектуальної власності, зокрема, в сфері патентного пошуку і практики проведення експертизи;

c) обмін патентною інформацією, документацією та публікаціями в сфері охорони інтелектуальної власності;

d) обмін досвідом та знаннями з різних аспектів інтелектуальної власності;

e) обмін досвідом в управлінні процесом експертизи та організації автоматизованого пошуку;

f) проведення заходів у сфері підготовка кадрів і підвищення кваліфікації;

g) обмін досвідом і знаннями щодо підвищення рівня громадської обізнаності в даній сфері;

h) проведення спільних конференцій, семінарів і форумів з метою підвищення рівня обізнаності у сфері інтелектуальної власності зацікавлених кіл;

i) діяльність в сфері інформаційних послуг;

j) сприяння винахідницькій та інноваційній діяльності;

k) сприяння малим і середнім підприємствам в сфері охорони інтелектуальної власності;

l) спільне видання матеріалів з інформацією і результатами досліджень;

m) заходи співробітництва у рамках "Спільних ініціатив";

n) інші види співробітництва, узгоджені Сторонами.

Конкретні заходи відповідно до напрямів співробітництва і їх реалізація будуть передбачені у відповідних протоколах, програмах або робочих планах.

Сторони зможуть вільно розпоряджатися всією інформацією, наданою в рамках цього Меморандуму, за винятком тих випадків, коли Стороною, яка надала цю інформацію, були встановлені обмеження або особливі умови її використання або поширення. У будь-якому випадку ця інформація не може бути передана третій стороні без попередньої письмової згоди іншої Сторони.

Здійснення всіх видів співробітництва, передбачених цим Меморандумом, і використання робочих мов буде офіційно закріплено у відповідних програмах робіт, які будуть спільно вироблятися Сторонами і стануть частиною цього Меморандуму.

Стаття 3
Фінансові умови

Фінансування, необхідне для здійснення співробітництва, буде визначено кожною із Сторін відповідно до їх можливостей і взаємного інтересу за узгодженими ними конкретними планами співробітництва.

Стаття 4
Перегляд цього Меморандуму

Сторони регулярно відстежують ефективність виконання положень Меморандуму.

Зміни та доповнення до цього Меморандуму можуть бути внесені у письмовій формі шляхом укладення окремих протоколів, що складатимуть невід’ємну частину цього Меморандуму.

Будь-які спори, які можуть виникнути між Сторонами щодо застосування цього Меморандуму, будуть вирішуватися шляхом переговорів між Сторонами.

Стаття 5
Набрання чинності та строк дії

Цей Меморандум набирає чинності з дати його підписання.

Цей Меморандум укладається на 5 років, якщо одна зі Сторін не повідомить іншу Сторону у письмовій формі про завершення дії цього Меморандуму за 3 місяці до дати завершення дії цього Меморандуму. Дія цього Меморандуму може бути продовжена на наступні п’ять років або може бути підписаний новий договір шляхом консультацій між Сторонами у письмовій формі за 3 місяці до дати завершення дії цього Меморандуму.

Якщо немає іншої домовленості, англійська мова використовується як мова листування та спілкування.

Вчинено в м. Київ 27 червня 2018 року у двох примірниках, кожний українською, китайською та англійською мовами, при цьому всі тексти мають однакову силу. У разі виникнення будь-яких розбіжностей, переважну силу має текст англійською мовою.


ЗА МІНІСТЕРСТВО
ЕКОНОМІЧНОГО РОЗВИТКУ
І ТОРГІВЛІ УКРАЇНИ

ЗА ВІДОМСТВО
З ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ
КИТАЙСЬКОЇ НАРОДНОЇ РЕСПУБЛІКИ


(підпис)

(підпис)


Олексій ПЕРЕВЕЗЕНЦЕВ

Хе ЖІМІН


Державний секретар

Заступник Комісара



вгору